放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - キミがまた歌いたくなる頃に。


キミがまた歌(うた)いたくなる頃(ころ)に。
ki mi ga ma ta u ta i ta ku na ru ko ro ni
在你又再想要歌唱起來之時。

作詞:使徒・ゴム(HoneyWorks)
作曲:ゴム(HoneyWorks)
編曲:使徒・ゴム(HoneyWorks)
唄:GUMI
翻譯:kyroslee

夕日(ゆうひ)が据(す)える音楽室(おんがくしつ)
yu u hi ga su e ru o n ga ku shi tsu
被夕陽照遍的音樂室
ピアノに腰掛(こしか)ける妖(あやかし)
pi a no ni ko shi ka ke ru a ya ka shi
坐在鋼琴上的妖怪
邪魔(じゃま)をする風(ふう)には見(み)えないが
ja ma wo su ru fu u ni wa mi e na i ga
看起來不是給人很礙眼的感覺嗎
二人(ふたり)の歌(うた)が始(はじ)まった
fu ta ri no u ta ga ha ji ma tta
倆人的歌曲就此展開

鍵盤(けんばん)叩(たた)く ハッピー いつも孤独(こどく)な演奏会(えんそうかい)
ke n ba n ta ta ku ha ppi i i tsu mo ko do ku na e n so u ka i
快樂地 彈奏琴鍵一如往常的孤獨的演奏會
最高(さいこう)さ
sa i ko u sa
棒極了呢
一人(ひとり)一人(ひとり) 教壇(きょうだん)上(あ)がっていく 公開(こうかい)処刑(しょけい)
hi to ri hi to ri kyo u da n a ga tte i ku ko u ka i sho ke i
各人 走上講台 被公開處刑
最悪(さいあく)さ
sa i a ku sa
差透了呢

ああ やっぱり 歌(うた)は嫌(きら)いだ
a a ya ppa ri u ta wa ki ra i da
啊啊 果然 我是討厭歌唱的
居残(いのこ)り決定(けってい) 再(さい)テスト
i no ko ri ke tte i sa i te su to
被迫留下補課 再測驗
無言(むごん)で足(あし)をブラつかせて
mu go n de a shi wo bu ra tsu ka se te
無言地動起雙腿
オマエは素知(そし)らぬ顔(かお)
o ma e wa so shi ra nu ka o
你一臉假裝無知的樣子

二度目(にどめ)の試練(しれん) イントロが流(なが)れた
ni do me no shi re n i n to ro ga na ga re ta
第二次的試練 前奏開始了

初(はじ)めて聴(き)くオマエの歌(うた)
ha ji me te ki ku o ma e no u ta
初次聽到你的歌聲
あまりにキレイで泣(な)きそうだ
a ma ri ni ki re i de na ki so u da
過於美妙得叫人快要哭出來了
重(かさ)ねよう ヘタクソなりの歌(うた)
ka sa ne yo u he ta ku so na ri no u ta
交疊吧 那差勁的歌聲

(※这段有敏感词无法发出来,详见评论)

慣(な)れない教壇(きょうだん) 浴(あ)びる視線(しせん)
na re na i kyo u da n a bi ru shi se n
無法習慣的講台 承受着人們的視線
締(し)まる喉(のど)に 唾(つば)を飲(の)む
shi ma ru no do ni tsu ba wo no mu
往勒緊的喉嚨 吞下口水
無言(むごん)で足(あし)をブラつかせて
mu go n de a shi wo bu ra tsu ka se te
無言地動起雙腿
オマエは素知(そし)らぬ顔(かお)
o ma e wa so shi ra nu ka o
你一臉假裝無知的樣子

幾度目(いくどめ)か試練(しれん)は乗(の)り越(こ)えられそうだ
i ku do me ka shi re n wa no ri ko e ra re so u da
彷似能克服不知第幾次的試練似的

「もう大丈夫(だいじょうぶ)」
mo u da i jo u bu
「已經不用擔心了」

何度(なんど)も聴(き)いたオマエの歌(うた)
na n do mo ki i ta o ma e no u ta
已經聽了好幾次的你的歌聲
あまりにキレイで消(き)えそうだ
a ma ri ni ki re i de ki e so u da
過於美妙得彷似無法消去
重(かさ)なって 一(ひと)つになった歌(うた)
ka sa na tte hi to tsu ni na tta u ta
交織起來 化為一體的歌聲

さあ恐(おそ)れるな 一人(ひとり)で進(すす)んだ先(さき)に
sa a o so re ru na hi to ri de su su n da sa ki ni
來吧不要害怕 在一人步往的前方
広(ひろ)がる 煌々(こうこう)たる世界(せかい)
hi ro ga ru ko u ko u ta ru se ka i
有着廣闊 輝煌的世界
もう歩(ある)けるが 隣(となり)が寂(さび)しい
mo u a ru ke ru ga to na ri ga sa bi shi i
雖然已經能走下去 然而身旁感到寂寞
背中(せなか)を押(お)したのは誰(だれ)だっけ
se na ka wo o shi ta no wa da re da kke
曾推了我一把讓我前進的是誰來着呢
だから言(い)ったろ? 歌(うた)いたくないんだ
da ka ra i tta ro u ta i ta ku na i n da
所以我說過的吧? 我不想唱歌呢


(sm22377566)

评论(2)
热度(12)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER