放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

flower - 花瓶に触れた


花瓶(かびん)に触(ふ)れた
ka bi n ni fu re ta
觸動花瓶

作詞:バルーン
作曲:バルーン
編曲:バルーン
唄:v flower
翻譯:Alice/箱庭博物館

深夜(しんや)三時半(さんじはん)を回(まわ)って 空(そら)が傾(かたむ)き始(はじ)めた頃(ころ)
shi n ya sa n ji ha n wo ma wa tte so ra ga ka ta mu ki ha ji me ta ko ro
 過了凌晨三點半 天空開始傾轉之時
落(お)ちた玩具(おもちゃ) 足(あし)で転(ころ)がした きっとゴミの日(ひ)に消(き)えるだろう
o chi ta o mo cha a shi de ko ro ga shi ta ki tto go mi no hi ni ki e ru da ro u
落地的玩具 一腳踢遠 那肯定會在倒垃圾的日子消失吧

明日(あす)は大事(だいじ)な日(ひ)にしたいから 家(いえ)に帰(かえ)り眠(ねむ)りにつくよ
a su wa da i ji na hi ni shi ta i ka ra i e ni ka e ri ne mu ri ni tsu ku yo
想要好好珍惜明天 到家後便倒頭就睡
君(きみ)の頬(ほお)に残(のこ)る 恋(こい)の色(いろ) 気付(きづ)かないふりを続(つづ)けてる
ki mi no ho o ni no ko ru ko i no i ro ki zu ka na i fu ri wo tsu zu ke te ru
你頰上殘留著戀的鮮豔 我繼續假裝尚未察覺

堂々(どうどう)巡(めぐ)りの会話(かいわ) 終(お)わらない様(よう)に靴(くつ)を履(は)いて
do u do u me gu ri no ka i wa o wa ra na i yo u ni ku tsu wo ha i te
反覆不得結論的對話 想必是無法結束便穿上鞋
曖昧(あいまい)な距離(きょり)は今日(きょう)だって ぼやけて変(か)わらないし
a i ma i na kyo ri wa kyo u da tte bo ya ke te ka wa ra na i shi
曖昧的距離到了今天 依舊模糊不清無一改變

帰(かえ)りたいと思(おも)った 君(きみ)は手(て)を握(にぎ)った
ka e ri ta i to o mo tta ki mi wa te wo ni gi tta
想回去了 你卻握住我的手
その振動(しんどう)は確(たし)かに 花瓶(かびん)に触(ふ)れた
so no shi n do u wa ta shi ka ni ka bi n ni fu re ta
那震動確確實實 觸動花瓶
笑(わら)えない話(はな)しは 出来(でき)ればしたくないんだ
wa ra e na i ha na shi wa de ki re ba shi ta ku na i n da
可以的話還真不想 談那些笑不出來的話題
いつも通(どお)りなら ここで
i tsu mo do o ri na ra ko ko de
若一如往常 就待在這吧

ドアを塞(ふさ)いで また隠(かく)し事(ごと) 別(べつ)にいいさ 知(し)りたくもない
do a wo fu sa i de ma ta ka ku shi go to be tsu ni i i sa shi ri ta ku mo na i
關上了門 又藏起秘密 其實都無所謂 我也不想知道
確(たし)かに塗(ぬ)り替(か)えた 爪(つめ)の色(いろ) 気付(きづ)かないふりを続(つづ)けてる
ta shi ka ni nu ri ka e ta tsu me no i ro ki zu ka na i fu ri wo tsu zu ke te ru
你確實重新塗上了指甲顏色 我繼續假裝尚未察覺

柳眉倒豎(りゅうびとうじゅ)の君(きみ)に 焦(あせ)らないように下(した)を向(む)いて
ryu u bi to u ju no ki mi ni a se ra na i yo u ni shi ta wo mu i te
面對柳眉倒豎的你 為了不因此焦慮我垂下視線
心配(しんぱい)なのは今(いま)だって 言葉(ことば)は途切(とぎ)れたまま
shi n pa i na no wa i ma da tte ko to ba wa to gi re ta ma ma
擔心的是事到如今 話仍只說了一半

比(くら)べたいと思(おも)った 違(たが)いの想(おも)いを全部(ぜんぶ)
ku ra be ta i to o mo tta ta ga i no o mo i wo ze n bu
好想作個比較啊 所有我倆相異的想法
その願望(がんぼう)は間近(まぢか)に 浮(う)かんで消(き)えた
so no ga n bo u wa ma ka ni u ka n de ki e ta
但這盼望卻轉眼間 浮現而後消失
飾(かざ)らないでそんな 酷(ひど)く声(こえ)は潤(うる)んで
ka za ra na i de so n na hi do ku ko e wa u ru n de
別掩飾了 那聲音極其哽咽
わからないかなあ 
wa ka ra na i ka na a 
你還不懂嗎

ぽつり 今日(きょう)が終(お)わるようだ 同(おな)じようで 違(ちが)う今日(きょう)だ
po tsu ri kyo u ga o wa ru yo u da o na ji yo u de chi ga u kyo u da
孤單的今天 要結束了呢 又是看似相同 實則不同的一天
こんな関係(かんけい)続(つづ)けるのは 馬鹿馬鹿(ばかばか)しい でも
ko n na ka n ke i tsu zu ke ru no wa ba ka ba ka shi i de mo
想讓這種關係持續下去 真是愚蠢無比 但是

伝(つた)えたい想(おも)いが言(い)えずに時間(じかん)が経(た)った
tsu ta e ta i o mo i ga i e zu ni ji ka n ga ta tta
想告訴你的想法沒能道出 時間逕自流逝
また歯痒(はがゆ)い温度(おんど)が募(つの)るけれど
ma ta ha ga yu i o n do ga tsu no ru ke re do
惹人焦躁的溫度 愈發升溫
ただいまって言(い)って 汚(よご)れた靴(くつ)を見(み)ないで
ta da i ma tte i tte yo go re ta ku tsu wo mi na i de
道聲「我回來了」 別看我弄髒的鞋
いつも通(どお)りなら 
i tsu mo do o ri na ra 
若一如往常

帰(かえ)りたいと思(おも)った 君(きみ)は手(て)を握(にぎ)った
ka e ri ta i to o mo tta ki mi wa te wo ni gi tta
想回去了 你卻握住我的手
その振動(しんどう)は確(たし)かに 花瓶(かびん)に触(ふ)れた
so no shi n do u wa ta shi ka ni ka bi n ni fu re ta
那震動確確實實 觸動花瓶
笑(わら)えない話(はな)しは 出来(でき)ればしたくないんだ
wa ra e na i ha na shi wa de ki re ba shi ta ku na i n da
可以的話還真不想 談那些笑不出來的話題
いつも通(どお)りなら ここで
i tsu mo do o ri na ra ko ko de
若一如往常 就待在這吧


(sm28255984)

评论
热度(46)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER