放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

Valkyrie - 砂上ノ楼閣


砂上(さじょう)ノ楼閣(ろうかく)
sa jo u no ro u ka ku
沙上樓閣

作詞:松井洋平
作曲:矢鴇つかさ
編曲:加藤達也
唄:Valkyrie(斎宮宗(高橋広樹)、影片みか(大須賀純))&仁兎なずな(米内佑希)
翻譯:黑暗新星

時(とき)の糸(いと)で飾(かざ)られた人形(にんぎょう)の住処(すみか)は
to ki no i to de ka za ra re ta ni n gyo u no su mi ka wa
時間之線所裝飾的人偶的住處
砂時計(すなどけい)の砂(すな)の上(うえ)、美(うつく)しきMUSEUM
su na do ke i no su na no u e u tsu ku shi ki museum
是位於沙漏沙上的,美麗的MUSEUM

ショーケースの鍵(かぎ)が
sho o ke e su no ka gi ga
展覽櫥的鑰匙
錆(さ)びついてしまって
sa bi tsu i te shi ma tte
早已生銹
壊(こわ)れていたことにさえ
ko wa re te i ta ko to ni sa e
無法使用
気付(きづ)かずにいた
ki zu ka zu ni i ta
卻一直沒有察覺

留(とど)めていた時間(じかん)はサラサラと崩(くず)れていく
to do me te i ta ji ka n wa sa ra sa ra to ku zu re te i ku
一直以來積攢起的時間沙沙地逐漸崩塌
一粒(ひとつぶ)に閉(と)じ込(こ)めた追憶(ついおく)は黄昏(たそがれ)にゆっくり溶(と)けていく
hi to tsu bu ni to ji ko me ta tsu i o ku wa ta so ga re ni yu kku ri to ke te i ku
關在一粒中的追憶漸漸地溶解在黃昏之中

描(えが)いていた完璧(かんぺき)が儚(はかな)く消(き)えるとき
e ga i te i ta ka n pe ki ga ha ka na ku ki e ru to ki
一直描繪的完美虛幻地消失之時
硝子(がらす)のなか満(み)ちていたメロディーが溢(あふ)れた
ga ra su no na ka mi chi te i ta me ro di i ga a fu re ta
玻璃之中充滿的旋律便滿溢而出

面影(おもかげ)はないのに
o mo ka ge wa na i no ni
明明沒有過去的痕跡
懐(なつ)かしい歌声(うたごえ)
na tsu ka shi i u ta go e
令人懷念的歌聲
静(しず)けさに響(ひび)き渡(わた)る
shi zu ke sa ni hi bi ki wa ta ru
仍在寂靜之中響徹
想(おも)いの全(すべ)て
o mo i no su be te
帶著所有的思念

落陽(らくよう)に照(て)らされたビードロの瞳(ひとみ)の奥(おく)
ra ku yo u ni te ra sa re ta bi i do ro no hi to mi no o ku
被斜陽照耀的玻璃眼眸的深處
輝(かがや)きが灯(とも)るなら、永遠(えいえん)という夢(ゆめ)に告(つ)げよう
ka ga ya ki ga to mo ru na ra e i e n to i u yu me ni tsu ge yo u
若是點亮了光芒,就向名為永遠的夢
…さよならを
sa yo na ra wo
…作出告別吧

嗚呼(ああ)…ただ砕(くだ)け散(ち)るだけでも
a a ta da ku da ke chi ru da ke de mo
啊啊…哪怕最終只會粉碎四散
刻(きざ)むのは疵(きず)じゃない
ki za mu no wa ki zu ja na i
銘刻下的也絕不是瑕疵
抱(かか)えた想(おも)いの全(すべ)て
ka ka e ta o mo i no su be te
而是懷抱著的所有思念

留(とど)めていた時間(じかん)はサラサラと崩(くず)れていく
to do me te i ta ji ka n wa sa ra sa ra to ku zu re te i ku
一直以來積攢起的時間沙沙地逐漸崩塌
一粒(ひとつぶ)に閉(と)じ込(こ)めた追憶(ついおく)はこの胸(むね)に
hi to tsu bu ni to ji ko me ta tsu i o ku wa ko no mu ne ni
關在一粒中的追憶就在這心中
幻想(げんそう)の砂(すな)の上(うえ)、美(うつく)しきMUSEUMに
ge n so u no su na no u e u tsu ku shi ki museum ni
幻想的沙上,美麗的MUSEUM中
糸(いと)のない人形(にんぎょう)の重(かさ)ねた歌声(うたごえ)は
i to no na i ni n gyo u no ka sa ne ta u ta go e wa
沒有絲線的人偶所重疊起的歌聲
静(しず)かに響(ひび)いてく
shi zu ka ni hi bi i te ku
靜靜地迴響


(游戏「あんさんぶるスターズ!」组合曲)

评论
热度(123)
  1. 共8人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER