放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 月を探して


月(つき)を探(さが)して
tsu ki wo sa ga shi te
尋找月亮

作詞:電ポルP
作曲:電ポルP
編曲:電ポルP
唄:初音ミク
翻譯:Alice/箱庭博物館

勘違(かんちが)いまた勘違(かんちが)い 遠浅(とおあさ)の知識(ちしき)で勘違(かんちが)い
ka n chi ga i ma ta ka n chi ga i to o a sa no chi shi ki de ka n chi ga i
誤會了又誤會了 知識平淺所以誤會了
薄(うす)まる夜(よる)に染(そ)まれば やけに情(じょう)が走(はし)り焦(あせ)りだす
u su ma ru yo ru ni so ma re ba ya ke ni jo u ga ha shi ri a se ri da su
要是染上漸淡的夜色 情緒就會焦躁亂竄得厲害

気付(きづ)かないまた気付(きづ)かない 色(いろ)の無(な)い景色(けしき)描(えが)いてる
ki zu ka na i ma ta ki zu ka na i i ro no na i ke shi ki e ga i te ru
沒發現仍沒發現 描繪著沒有顏色的景色
不細工(ぶさいく)に小細工(こざいく)して ぶくぶくのヒーローが出来上(できあ)がる
bu sa i ku ni ko za i ku shi te bu ku bu ku no hi i ro o ga de ki a ga ru
笨拙地耍些小伎倆 吹牛的英雄就誕生了

これが理想(りそう)のはずだったんだ これで届(とど)くはずだったんだ
ko re ga ri so u no ha zu da tta n da ko re de to do ku ha zu da tta n da
照理來說該是理想的啊 這樣應該就能到達的啊
蜃気楼(しんきろう)を見(み)ていたんだって 気付(きづ)くんだ
shi n ki ro u wo mi te i ta n da tte ki zu ku n da
卻發現所見一切全是 海市蜃樓啊

ひゅるりと泣(な)く夜風(よかぜ)の中(なか)で 僕(ぼく)だけ飛(と)べない
hyu ru ri to na ku yo ka ze no na ka de bo ku da ke to be na i
咻咻啜泣的夜風中 只有我飛不起來
なんなんだ?こんなんじゃ置(お)き去(ざ)りの兎(うさぎ)だ
na n na n da ko n na n ja o ki za ri no u sa gi da
怎麼回事? 這不就像隻被拋棄的兔子
寒(さむ)がるふりして震(ふる)えても 誰(だれ)も見(み)ないから
sa mu ga ru fu ri shi te fu ru e te mo da re mo mi na i ka ra
即使裝作冷而顫抖著 誰也不會投來目光
どうやって抜(ぬ)け出(だ)すの? 空(そら)仰(あお)げば君(きみ)が舞(ま)う
do u ya tte nu ke da su no so ra a o ge ba ki mi ga ma u
那該如何脫身? 仰望天空是飛舞的你

信(しん)じたいでも信(しん)じない 認(みと)める気(き)が無(な)いからだろう
shi n ji ta i de mo shi n ji na i mi to me ru ki ga na i ka ra da ro u
想相信卻不相信 是因為不想承認吧
モザイクをかけてしまえ 何(なに)か解(わか)らないくらいスゴいヤツ
mo za i ku wo ka ke te shi ma e na ni ka wa ka ra na i ku ra i su go i ya tsu
趕快罩上馬賽克 什麼都不清楚的傢伙真是厲害

たまに上手(うま)くいったんだって 見(み)せることに従事(じゅうじ)しちゃって
ta ma ni u ma ku i tta n da tte mi se ru ko to ni ju u ji shi cha tte
即使偶爾拿手一兩次 即使去做些能展現自己的事
僕(ぼく)を照(て)らしてた月明(つきあ)かりも消(き)えていく
bo ku wo te ra shi te ta tsu ki a ka ri mo ki e te i ku
曾照耀我的月光也逐漸消失

くるりと見渡(みわた)すことすらもしない なんもしない
ku ru ri to mi wa ta su ko to su ra mo shi na i na n mo shi na i
不轉動眼睛張望四周 什麼也不做
邪魔(じゃま)してる やっかいな僕(ぼく)の中(なか)の魔物(まもの)
ja ma shi te ru ya kka i na bo ku no na ka no ma mo no
妨礙著一切 我體內那麻煩的魔物
間違(まちが)うことが怖(こわ)くて それが罪(つみ)になっていく
ma chi ga u ko to ga ko wa ku te so re ga tsu mi ni na tte i ku
害怕弄錯 那漸漸成了罪
新(あたら)しい繰(く)り返(かえ)し また扉(とびら)を蹴飛(けと)ばした
a ta ra shi i ku ri ka e shi ma ta to bi ra wo ke to ba shi ta
新的一次重複 再次踢飛了門

暗(くら)いな 怖(こわ)いな 嫌(きら)いな 気(き)に食(く)わない夜(よる)
ku ra i na ko wa i na ki ra i na ki ni ku wa na i yo ru
好暗啊 好可怕啊 好討厭啊 不甚滿意的夜晚
光(ひかり)が見(み)えないな 風(かぜ)が今日(きょう)は冷(つめ)たいな
hi ka ri ga mi e na i na ka ze ga kyo u wa tsu me ta i na
看不見光啊 今晚的風好冷啊

闇(やみ)の中(なか)で雨(あめ)に濡(ぬ)れてる 僕(ぼく)だけ濡(ぬ)れてる
ya mi no na ka de a me ni nu re te ru bo ku da ke nu re te ru
黑暗之中淋著雨 只有我濕淋淋
両手(りょうて)に傘(かさ)持(も)って 二(ふた)つとも開(ひら)かない
ryo u te ni ka sa mo tte fu ta tsu to mo hi ra ka na i
兩手拿著傘 卻兩手都不打開

ひゅるりと泣(な)く夜風(よかぜ)の中で 僕(ぼく)だけ飛(と)べない
hyu ru ri to na ku yo ka ze no de bo ku da ke to be na i
咻咻啜泣的夜風中 只有我飛不起來
なんなんだ?こんなんじゃ置(お)き去(ざ)りの兎(うさぎ)だ
na n na n da ko n na n ja o ki za ri no u sa gi da
怎麼回事? 這不就像隻被拋棄的兔子
論理(ろんり)通(どお)りにはいかないから 今日(きょう)も生(い)きていける
ro n ri do o ri ni wa i ka na i ka ra kyo u mo i ki te i ke ru
不照理論而行 所以今天也能活下去
夜明(よあ)けにはまだ早(はや)い 空(そら)に月(つき)を探(さが)してる
yo a ke ni wa ma da ha ya i so ra ni tsu ki wo sa ga shi te ru
離天亮還很早 去空中尋找月亮吧

空(そら)に月(つき)を探(さが)してる
so ra ni tsu ki wo sa ga shi te ru
去空中尋找月亮吧


(sm30281701)

评论
热度(21)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER