放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - ぼくらのタイムカプセル


ぼくらのタイムカプセル
bo ku ra no ta i mu ka pu se ru
我們的時間膠囊

作詞:村人P
作曲:村人P
編曲:村人P
唄:GUMI
翻譯:唐傘小僧

大人には見えない、僕だけの、ナイショの友達
(大人們看不到的,那只屬於我的,秘密朋友)

振(ふ)り返(かえ)れば浮(う)かぶ とある夏(なつ)の日(ひ)のこと
fu ri ka e re ba u ka bu to a ru na tsu no hi no ko to
回首過往腦內浮想出 某個夏日的回憶
遥(はる)か昔(むかし)君(きみ)と僕(ぼく)が 此処(ここ)に居(い)たこと
ha ru ka mu ka shi ki mi to bo ku ga ko ko ni i ta ko to
很久以前你與我 曾一起待在這裡
秘密(ひみつ)の暗号(あんごう)確(たし)かめたこと
hi mi tsu no a n go u ta shi ka me ta ko to
曾一起解開過密碼
自分(じぶん)の足(あし)で歩(ある)いてきた この感触(かんしょく)を
ji bu n no a shi de a ru i te ki ta ko no ka n sho ku wo
靠自己的力量一路走來的 這份感觸
たった一度(いちど)きりで選(えら)んできた この感動(かんどう)を
ta tta i chi do ki ri de e ra n de ki ta ko no ka n do u wo
唯有一次的選擇所帶來的 這份感動
秘密(ひみつ)の場所(ばしょ)に埋(う)めたこと
hi mi tsu no ba sho ni u me ta ko to
我們曾將其埋藏在秘密的地方

オレンジの 日々(ひび)に染(そ)まる 嗚呼(ああ)
o re n ji no hi bi ni so ma ru a a
那些日子染上了 歲月的橘黃色 啊啊
宝箱(たからばこ)も 秘密(ひみつ)基地(きち)も 夕焼(ゆうや)け空(ぞら)も
ta ka ra ba ko mo hi mi tsu ki chi mo yu u ya ke zo ra mo
寶箱 秘密基地 以及晚霞映紅的天空
ゲームボーイの裏(うら)ワザも
ge e mu bo o i no u ra wa za mo
就連作為遊戲達人的絕招
思(おも)い出(で)になった
o mo i de ni na tta
也變作了回憶

ちっぽけな僕(ぼく)の声(こえ)がありったけの夢(ゆめ)描(えが)いて
chi ppo ke na bo ku no ko e ga a ri tta ke no yu me e ga i te
我用渺小的聲音描繪出所有夢想
そこらじゅうに残(のこ)したんだろう
so ko ra ju u ni no ko shi ta n da ro u
并留在那些回憶當中了吧
だからきっと今(いま)もずっと僕(ぼく)らが居(い)た
da ka ra ki tto i ma mo zu tto bo ku ra ga i ta
所以時至今日我們曾共度的那個美好瞬間
あの瞬間(とき)が胸(むね)の奥(おく)で輝(かがや)いてる
a no to ki ga mu ne no o ku de ka ga ya i te ru
也肯定會一直在心底深處閃耀

あの日(ひ)聞(き)いた君(きみ)の声(こえ)がいつの間(ま)にか糧(かて)になって
a no hi ki i ta ki mi no ko e ga i tsu no ma ni ka ka te ni na tte
那天聽到的你的聲音 不知不覺間成為我的支柱
僕(ぼく)の背中(せなか)押(お)してるんだろう
bo ku no se na ka o shi te ru n da ro u
在背後推著我向前進呢
だからきっと僕(ぼく)はずっと止(と)まらないでいけるよって
da ka ra ki tto bo ku wa zu tto to ma ra na i de i ke ru yo tte
所以“我肯定永遠都不會停下腳步的”
胸(むね)を張(は)って言(い)えちゃうんだろう
mu ne wo ha tte i e cha u n da ro u
我能自信滿滿地把這句話說出來吧

なんて思(おも)ったんだ なんて思(おも)ったんだ
na n te o mo tta n da na n te o mo tta n da
我在心裡如此祈禱 我在心裡如此祈禱

僕(ぼく)らが居(い)た街(まち)の中(なか)で 消(き)えていくもの
bo ku ra ga i ta ma chi no na ka de ki e te i ku mo no
我們曾待過的城市當中 那些消失不見的事物
歯牙(しが)にも掛(か)けず通(とお)り過(す)ぎた あの街路樹(がいろじゅ)も
shi ga ni mo ka ke zu to o ri su gi ta a no ga i ro ju mo
不經意間路過的 那些行道樹
商店街(しょうてんがい)のライブハウスも 君(きみ)を乗(の)せた自転車(じてんしゃ)も
sho u te n ga i no ra i bu ha u su mo ki mi wo no se ta ji te n sha mo
商店街的爵士音樂廳 與你同騎的自行車
灯(あか)りの薄(うす)い信号機(しんごうき)も 頭(あたま)の隅(すみ)に残(のこ)ってたんだな
a ka ri no u su i shi n go u ki mo a ta ma no su mi ni no ko tte ta n da na
燈光微弱的紅綠燈 都留在了大腦的角落里

セピア色(いろ) いつか染(そ)まる 嗚呼(ああ)
se pi a i ro i tsu ka so ma ru a a
不知從何時起 回憶被歲月染成深褐色 啊啊
喫茶店(きっさてん)で流(なが)れていたあのレコードも
ki ssa te n de na ga re te i ta a no re ko o do mo
飲茶店里播放的唱片
テスト裏(うら)の落書(らくが)きも思(おも)い出(で)になった
te su to u ra no ra ku ga ki mo o mo i de ni na tta
以及畫在試卷背面的塗鴉也都變作了回憶

ちっぽけな僕(ぼく)の声(こえ)がありったけの夢(ゆめ)描(えが)いて
chi ppo ke na bo ku no ko e ga a ri tta ke no yu me e ga i te
我用渺小的聲音描繪出所有夢想
そこらじゅうに残(のこ)したんだろう
so ko ra ju u ni no ko shi ta n da ro u
并留在那些回憶當中了吧
だからきっと今(いま)もずっと錆(さび)だらけの
da ka ra ki tto i ma mo zu tto sa bi da ra ke no
所以時至今日那首老舊的歌曲也肯定
あの唄(うた)が胸(むね)の奥(おく)で鳴(な)り響(ひび)いてる
a no u ta ga mu ne no o ku de na ri hi bi i te ru
會一直在心底深處迴蕩

あの日(ひ)聞(き)いた君(きみ)の声(こえ)がいつの間(ま)にか糧(かて)になって
a no hi ki i ta ki mi no ko e ga i tsu no ma ni ka ka te ni na tte
那天聽到的你的聲音 不知不覺間成為我的支柱
僕(ぼく)の背中(せなか)押(お)してるんだろう
bo ku no se na ka o shi te ru n da ro u
在背後推著我向前進呢
だからきっと僕(ぼく)はずっとくだらない思(おも)い出(で)さえも
da ka ra ki tto bo ku wa zu tto ku da ra na i o mo i de sa e mo
所以就連那些略顯無聊的回憶
忘(わす)れないで持(も)ってるんだろう
wa su re na i de mo tte ru n da ro u
我也會永遠都銘記於心吧

それから随分と時間が過ぎた。 
(過了很久很久之後。
大人になって君が見えなくなって
我長大成人 變得看不到你了
それでも今
即便如此現在)

何十年(なんじゅうねん)先(さき)だって良(い)いんだ 思(おも)い出(で)を掘(ほ)り返(かえ)そうか
na n ju u ne n sa ki da tte i i n da o mo i de wo ho ri ka e so u ka
哪怕是十年後也好 讓我們重溫那些回憶吧

ちっぽけな僕(ぼく)の声(こえ)がありったけの夢(ゆめ)描(えが)いて
chi ppo ke na bo ku no ko e ga a ri tta ke no yu me e ga i te
我用渺小的聲音描繪出所有夢想
そこらじゅうに残(のこ)したんだろう
so ko ra ju u ni no ko shi ta n da ro u
并留在那些回憶當中了吧
だからきっと今(いま)もずっと僕(ぼく)らが居(い)た
da ka ra ki tto i ma mo zu tto bo ku ra ga i ta
所以時至今日我們曾共度的那個美好瞬間
あの瞬間(とき)が胸(むね)の奥(おく)で輝(かがや)いてる
a no to ki ga mu ne no o ku de ka ga ya i te ru
也肯定會一直在心底深處閃耀

あの日(ひ)聞(き)いた君(きみ)の声(こえ)がいつの間(ま)にか糧(かて)になって
a no hi ki i ta ki mi no ko e ga i tsu no ma ni ka ka te ni na tte
那天聽到的你的聲音 不知不覺間成為我的支柱
僕(ぼく)の背中(せなか)押(お)してるんだろう
bo ku no se na ka o shi te ru n da ro u
在背後推著我向前進呢
だからきっと僕(ぼく)はずっとどんな道(みち)が待(ま)ってたって
da ka ra ki tto bo ku wa zu tto do n na mi chi ga ma tte ta tte
所以無論怎樣的路途等在前方
胸(むね)を張(は)って進(すす)めるんだろう
mu ne wo ha tte su su me ru n da ro u
我永遠都能昂首挺胸地前行吧

なんて思(おも)ったんだ なんて思(おも)ったんだ
na n te o mo tta n da na n te o mo tta n da
我在心裡如此祈禱 我在心裡如此祈禱


(sm23750664)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER