平日(へいじつ)(くもり)
he i ji tsu ku mo ri
平常日(變陰天)
作詞:すんzりヴぇrP
作曲:すんzりヴぇrP
編曲:すんzりヴぇrP
唄:鏡音レン
翻譯:油子
くもり空(ぞら) 重(かさ)なってくよ
ku mo ri zo ra ka sa na tte ku yo
陰冷的天氣 漸漸變的沉重
どこに行(い)くのか 誰(だれ)か知(し)らない?
do ko ni i ku no ka da re ka shi ra na i
要往哪裡去呢 有誰知道嗎?
風(かぜ)が吹(ふ)いて流(なが)れてゆく
ka ze ga fu i te na ga re te yu ku
微風輕吹 緩緩流去
あの日(ひ)の僕(ぼく)を見送(みおく)っている
a no hi no bo ku wo mi o ku tte i ru
目送着 那時候的我
伸(の)びた影(かげ)が滲(にじ)んでいくよ
no bi ta ka ge ga ni ji n de i ku yo
身長的影子 滲透出來
たどり着(つ)けずに消(き)えてしまった
ta do ri tsu ke zu ni ki e te shi ma tta
不去溯尋 就消失不見了
あの日(ひ)みたいな空(そら)だったから
a no hi mi ta i na so ra da tta ka ra
和那一天的天空一樣
思(おも)い出(だ)したんだ
o mo i da shi ta n da
所以我想起來了
今日(きょう)はあのコの
kyo u wa a no ko no
今天是那一個人的
誕生日(たんじょうび)
ta n jo u bi
生日
ヒトリゴトだよ
hi to ri go to da yo
我只是在自言自語
happy birthday to you
通(とお)り過(す)ぎてしまえば
to o ri su gi te shi ma e ba
如果這一天早就過去了
良(よ)かったのに
yo ka tta no ni
就好了
忘(わす)れたこと 分(わ)かったこと
wa su re ta ko to wa ka tta ko to
忘卻的事情 知曉的事情
秤(はかり)にかけて 苦笑(にがわら)いひとつ
ha ka ri ni ka ke te ni ga wa ra i hi to tsu
放在天枰上 只剩苦笑
一番(いちばん)大事(だいじ)にしてたコトを
i chi ba n da i ji ni shi te ta ko to wo
把最為重要的事情 當作忘記的事
忘(わす)れたコトに 早(はや)くしなくちゃね
wa su re ta ko to ni ha ya ku shi na ku cha ne
必須早點這麼做才對
誕生日(たんじょうび)
ta n jo u bi
你的生日
ヒトリゴトだよ
hi to ri go to da yo
我只是在自言自語
happy birthday to you
通(とお)り過(す)ぎてしまえば
to o ri su gi te shi ma e ba
如果這一天早就過去了
良(よ)かったのに
yo ka tta no ni
就好了
平日(へいじつ) くもり
he i ji tsu ku mo ri
平常日 變陰天
あの日(ひ)と同(おな)じように
a no hi to o na ji yo u ni
和那一天一樣
夜(よる)は雪(ゆき)が積(つ)もることでしょう
yo ru wa yu ki ga tsu mo ru ko to de sho u
夜晚 積了雪對吧
歌(うた)にならない憂鬱(ゆううつ)さ
u ta ni na ra na i yu u u tsu sa
無法成為歌曲而憂鬱着
こんなメロディ 笑(わら)われちゃうよ
ko n na me ro di wa ra wa re cha u yo
這樣的曲調 會被嘲笑的吧
立(た)ち止(ど)まってはいけません
ta chi do ma tte wa i ke ma se n
不能就此站着不動
青信号(あおしんごう)が 点滅(てんめつ)してるよ
a o shi n go u ga te n me tsu shi te ru yo
綠燈的信號已經熄滅了
(sm3389109)