放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - スカイフィッシュ


スカイフィッシュ
su ka i fi sshu
Sky Fish

作詞:やみくろ
作曲:やみくろ
編曲:融合P
唄:鏡音リン・鏡音レンAppend
翻譯:yanao

子供(こども)の頃(ころ)、好(す)きだったもの
ko do mo no ko ro su ki da tta mo no
在小時候,喜歡過的東西
一体(いったい)どれくらい覚(おぼ)えてる?
i tta i do re ku ra i o bo e te ru
到底還記得多少?
今(いま)も君(きみ)が見(み)てる夢(ゆめ)は
i ma mo ki mi ga mi te ru yu me wa
你現在也還做著的夢
あの頃(ころ)の君(きみ)からのプレゼント
a no ko ro no ki mi ka ra no pu re ze n to
就是當時的你給你的禮物

大人(おとな)になる事(こと)とはつまり
o to na ni na ru ko to to wa tsu ma ri
自言自語著變成大人
諦(あきら)める事(こと)だと呟(つぶや)いた
a ki ra me ru ko to da to tsu bu ya i ta
也就是所謂的放棄
きっと違(ちが)う、自分(じぶん)を騙(だま)す
ki tto chi ga u ji bu n wo da ma su
一定不是這樣的、在欺騙自己
言(い)い訳(わけ)ばかり覚(おぼ)えていく前(まえ)に
i i wa ke ba ka ri o bo e te i ku ma e ni
逐漸學會滿口藉口前

星屑(ほしくず)の海(うみ)に飛(と)び乗(の)って
ho shi ku zu no u mi ni to bi no tte
飛越過星塵的大海
流(なが)れてく星(ほし)を追(お)い越(こ)して
na ga re te ku ho shi wo o i ko shi te
超越過流瀉的星星
疲(つか)れたらちょっと一休(ひとやす)み
tsu ka re ta ra cho tto hi to ya su mi
累了的時候就休息一下
三日月(みかづき)にもたれかかればいいさ
mi ka zu ki ni mo ta re ka ka re ba i i sa
靠著新月就好啦

願(ねが)い星(ぼし)に夢(ゆめ)委(ゆだ)ねて
ne ga i bo shi ni yu me yu da ne te
只是將夢想寄在許願星上
眠(ねむ)るだけじゃつまらないだろう
ne mu ru da ke ja tsu ma ra na i da ro u
閉眼入睡應該很無聊吧
涙(なみだ)に濡(ぬ)れて眠(ねむ)るより
na mi da ni nu re te ne mu ru yo ri
比起滿眼淚水的入睡
夜空(よぞら)を泳(およ)ぐ スカイフィッシュを
yo zo ra wo o yo gu su ka i fi sshu wo
還不如去 抓住在夜空中

掴(つか)まえに行(い)こう
tsu ka ma e ni i ko u
游著的Sky Fish吧
夜(よる)が明(あ)ける前(まえ)に。
yo ru ga a ke ru ma e ni 
在天亮之前。

「やらなきゃいけない事(こと)が増(ふ)えて、あの夢(ゆめ)はご臨終(りんじゅう)されました」
ya ra na kya i ke na i ko to ga fu e te a no yu me wa go ri n ju u sa re ma shi ta
「不做不行的事情逐漸增加,那個夢想也就壽終正寢了」
『自信(じしん)が無(な)いから諦(あきら)めたってはっきり言(い)えばいいんじゃない?』
ji shi n ga na i ka ra a ki ra me ta tte ha kki ri i e ba i i n ja na i
「就老實說是因為沒自信才放棄的不就好了嗎?」
「そんなわけでもないんだけど、僕(ぼく)なんかやっぱり無理(むり)なんだよ」
so n na wa ke de mo na i n da ke do bo ku na n ka ya ppa ri mu ri na n da yo
「雖然也不是那樣啦,但我這種人果然是做不到啊」
『僕(ぼく)「なんか」と言(い)うくらいならもう捨(す)てるものなどないでしょ?』
bo ku na n ka to i u ku ra i na ra mo u su te ru mo no na do na i de sho
「說是你「這種人」的話也就沒有什麼能放棄的事情了吧?」

「うるさいな、僕(ぼく)だって本当(ほんとう)はやりたい事(こと)くらいあるんだ!!」
u ru sa i na bo ku da tte ho n to u wa ya ri ta i ko to ku ra i a ru n da
「吵死了,我也是有想做的事的啦!!」
『それならそれを叶(かな)えに行(い)こう。怖(こわ)がって逃(に)げるのはもうやめよ?』
so re na ra so re wo ka na e ni i ko u ko wa ga tte ni ge ru no wa mo u ya me yo
「那樣的話那就去實現它吧。就別再因為害怕逃避了吧?」
「でもさ…」 『何(なに)さ?』
de mo sa na ni sa
「但是啊……」「什麼?」
「僕(ぼく)は…」 『君(きみ)は?』
bo ku wa ki mi wa
「我啊……」「你啊?」

はい最初(さいしょ)に戻(もど)る。
ha i sa i sho ni mo do ru 
好又回到最開始。
無限(むげん)ループを繰(く)り返(かえ)す。右(みぎ)と左(ひだり)で喧嘩(けんか)して何(なに)もできぬままいるなら
mu ge n ru u pu wo ku ri ka e su mi gi to hi da ri de ke n ka shi te na ni mo de ki nu ma ma i ru na ra
重複著無限循環。如果左右互相爭吵什麼也做不到的話

星屑(ほしくず)の海(うみ)に飛(と)び乗(の)って
ho shi ku zu no u mi ni to bi no tte
飛越過星塵的大海
流(なが)れてく星(ほし)を追(お)い越(こ)して
na ga re te ku ho shi wo o i ko shi te
超越過流瀉的星星
迷(まよ)ったら星座(せいざ)に尋(たず)ねよう
ma yo tta ra se i za ni ta zu ne yo u
當迷路時就詢問星座
「夢(ゆめ)はどこで僕(ぼく)を待(ま)ってるんだい?」
yu me wa do ko de bo ku wo ma tte ru n da i
「夢是在哪裡等待著我?」

願(ねが)い星(ぼし)に夢(ゆめ)委(ゆだ)ねて
ne ga i bo shi ni yu me yu da ne te
只是將夢想寄在許願星上
祈(いの)るだけじゃ叶(かな)わないから
i no ru da ke ja ka na wa na i ka ra
許願也不會成真的
その目(め)に映(うつ)る未来図(みらいず)が
so no me ni u tsu ru mi ra i zu ga
映在那雙眼中的未來像
夜空(よぞら)を迷(まよ)うバナナフィッシュでも
yo zo ra wo ma yo u ba na na fi sshu de mo
就去尋找迷失在夜空中的

探(さが)しに行(い)こう
sa ga shi ni i ko u
Banana Fish吧
空(そら)が落(お)ちる前(まえ)に。
so ra ga o chi ru ma e ni 
在天空落下前。

星屑(ほしくず)の海(うみ)に飛(と)び乗(の)って
ho shi ku zu no u mi ni to bi no tte
飛越過星塵的大海
流(なが)れてく星(ほし)を追(お)い越(こ)して
na ga re te ku ho shi wo o i ko shi te
超越過流瀉的星星
たまには寄(よ)り道(みち)もいいでしょ?
ta ma ni wa yo ri mi chi mo i i de sho
偶而繞個遠路也沒關係吧?
月(つき)までうさぎを連(つ)れて行(い)こうか
tsu ki ma de u sa gi wo tsu re te i ko u ka
帶著兔子直到月亮上吧

デッキブラシで空(そら)を飛(と)んで
de kki bu ra shi de so ra wo to n de
乘著拖把飛在空中
飛行機(ひこうき)の窓(まど)にノックして
hi ko u ki no ma do ni no kku shi te
敲敲飛機的窗子
オーロラの波(なみ)をすり抜(ぬ)けて
o o ro ra no na mi wo su ri nu ke te
滑過極光的浪潮
夜空(よぞら)を泳(およ)ぐ スカイフィッシュを
yo zo ra wo o yo gu su ka i fi sshu wo
去抓住在 夜空中游著的

掴(つか)まえに行(い)こう
tsu ka ma e ni i ko u
Sky Fish吧
夜(よる)が落(お)ちる前(まえ)に
yo ru ga o chi ru ma e ni
在夜晚落下前

夢(ゆめ)は夢(ゆめ)のままじゃない
yu me wa yu me no ma ma ja na i
夢不會只是夢的
見(み)えるだろう?ほら!
mi e ru da ro u ho ra
看得見對吧?看啊!


(sm16464350)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER