聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro
聖夜的鐘聲響起之時
作詞:pandra
作曲:pandra
編曲:pandra
唄:鏡音レン
翻譯:黑暗新星
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
あるはずの無(な)い幸(しあわ)せ探(さが)し
a ru ha zu no na i shi a wa se sa ga shi
尋找著不可能存在的幸福
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
ヒトカケラの幻(まぼろし)追(お)った
hi to ka ke ra no ma bo ro shi o tta
追逐著一片幻影
今年(ことし)もこの季節(きせつ)がやってくる
ko to shi mo ko no ki se tsu ga ya tte ku ru
今年這個季節也到來了
街並(まちな)みは蝋燭(ろうそく)の灯(ともしび)
ma chi na mi wa ro u so ku no to mo shi bi
街上都是蠟燭的燈火
1人(ひとり)で眺(なが)めるこの景色(けしき)は
hi to ri de na ga me ru ko no ke shi ki wa
獨自一人眺望的這份景色
白(しろ)いわたあめ甘(あま)くない
shi ro i wa ta a me a ma ku na i
白色的棉花糖一點都不甜
あの時(とき)どうして伝(つた)えなかったの
a no to ki do u shi te tsu ta e na ka tta no
那個時候爲什麽沒能告訴你呢
後悔(こうかい)ばかりが降(ふ)り積(つ)もる
ko u ka i ba ka ri ga fu ri tsu mo ru
只有後悔在不斷地堆積
今(いま)君(きみ)の隣(となり)に居(い)られる事(こと)
i ma ki mi no to na ri ni i ra re ru ko to
現在能夠待在你的身邊
ずっと願(ねが)っていたはずなのに
zu tto ne ga tte i ta ha zu na no ni
明明是我一直期望的事情
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
あるはずの無(な)い幸(しあわ)せ探(さが)して
a ru ha zu no na i shi a wa se sa ga shi te
尋找著不可能存在的幸福
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
ヒトカケラの幻(まぼろし)追(お)った
hi to ka ke ra no ma bo ro shi o tta
追逐著一片幻影
今(いま)君(きみ)はどこに居(い)ているの?
i ma ki mi wa do ko ni i te i ru no
現在你到底在哪裡呢?
同(おな)じ景色(けしき)を見(み)ているの?
o na ji ke shi ki wo mi te i ru no
在跟我看著同一片景色嗎?
もしも神様(かみさま)がいるのならば
mo shi mo ka mi sa ma ga i ru no na ra ba
如果有神存在的話
せめて夢(ゆめ)だけ見(み)させていて
se me te yu me da ke mi sa se te i te
起碼讓我做一場夢吧
僕(ぼく)の腕(うで)をめがけて全力(ぜんりょく)で
bo ku no u de wo me ga ke te ze n ryo ku de
以我的手腕為目標
飛(と)び込(こ)んでくる声(こえ)が聞(き)こえる
to bi ko n de ku ru ko e ga ki ko e ru
拼盡全力傳來的聲音傳入了耳朵
驚(おどろ)いて振(ふ)り返(かえ)る瞬間(しゅんかん)に
o do ro i te fu ri ka e ru shu n ka n ni
驚訝地轉過頭的那個瞬間
『あなたといたい・・・』
a na ta to i ta i
『想跟你在一起…』
時(とき)が止(と)まった
to ki ga to ma tta
時間停止了
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
君(きみ)が隣(となり)に居(い)るただそれだけで
ki mi ga to na ri ni i ru ta da so re da ke de
只是想要待在你身邊
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
そう笑(わら)って過(す)ごしたかった
so u wa ra tte su go shi ta ka tta
只是想這樣笑著度過
目(め)の前(まえ)を横切(よこぎ)る君(きみ) 幸(しあわ)せそうで
me no ma e wo yo ko gi ru ki mi shi a wa se so u de
從我眼前經過的你 看起來很幸福
隣(となり)居(い)たはずなのにどうして?
to na ri i ta ha zu na no ni do u shi te
明明應該是我在你身邊現在卻爲什麽?
涙(なみだ)がひとひら
na mi da ga hi to hi ra
眼淚落下了一滴
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
憧(あこが)れた人達(ひとたち)の思(おも)い出(で)が
a ko ga re ta hi to ta chi no o mo i de ga
憧憬著的人們的回憶
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
輝(かがや)いているのだろうか
ka ga ya i te i ru no da ro u ka
是否正在閃閃發光呢
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
出会(であ)いと別(わか)れの数(かず)だけ空(そら)に
de a i to wa ka re no ka zu da ke so ra ni
有多少的相遇與離別
聖夜(せいや)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く頃(ころ)に
se i ya no ka ne ga na ri hi bi ku ko ro ni
聖夜的鐘聲響起之時
消(き)えてゆく泡沫(うたかた)の調(しら)べ
ki e te yu ku u ta ka ta no shi ra be
空中就有多少泡沫的旋律在逐漸消失
(nm9497702)