放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

ヒトリエ - ワンミーツハー


ワンミーツハー
wa n mi i tsu ha a
One Me Two Hearts

作詞:wowaka
作曲:wowaka
編曲:ヒトリエ
唄:ヒトリエ
翻译:不明

「ねえ!
ne e
“呐
その心(こころ)を貸(か)してよ、
so no ko ko ro wo ka shi te yo
把你的心借给我吧
扉(とびら)を開(あ)けてしまうから。」
to bi ra wo a ke te shi ma u ka ra 
我会替你敞开心扉”

忘(わす)れてた理想(りそう)に沿(そ)って
wa su re te ta ri so u ni so tte
沿着遗忘已久的理想
ニヤリ笑(わら)う
ni ya ri wa ra u
我想要亲眼目睹
ソレを見(み)たいんだよ
so re wo mi ta i n da yo
蓦然轻笑的那个东西

最近(さいきん)やたらと視界(しかい)がぼやけるし、
sa i ki n ya ta ra to shi ka i ga bo ya ke ru shi
最近视野频繁地模糊
お決(き)まりの暮(く)らしを繰(く)り返(かえ)す
o ki ma ri no ku ra shi wo ku ri ka e su
过着千篇一律的生活
柄(がら)にもない台詞(せりふ)を覚(おぼ)えたけど
ga ra ni mo na i se ri fu wo o bo e ta ke do
记住了和自己格格不入的台词
声(こえ)にゃならないな
ko e nya na ra na i na
但是根本就没有说出口的机会

「最近(さいきん)どうだい?」
sa i ki n do u da i
“最近如何?”

尋(たず)ねられてさ
ta zu ne ra re te sa
被人这么问的那一刻
不思議(ふしぎ)な気分(きぶん)になるけど
fu shi gi na ki bu n ni na ru ke do
有种不可思议的感觉但是
もうだいぶ強(つよ)がってみたから
mo u da i bu tsu yo ga tte mi ta ka ra
我也尽己所能硬撑过来了
それもありだろう
so re mo a ri da ro u
这种情况也是不可避免的

私(わたし)の裏側(うらがわ)の私(わたし)が
wa ta shi no u ra ga wa no wa ta shi ga
我心中的另一个我
くしゃくしゃの顔(かお)で言(い)うんだ
ku sha ku sha no ka o de i u n da
一副纠结扭曲的表情说道

「染(そ)まらない私(わたし)をもっと昂(たか)ぶらせてみてほしいの」
so ma ra na i wa ta shi wo mo tto ta ka bu ra se te mi te ho shi i no
“一直以来都独来独往的我 希望你能煽动我心中的烈焰呢”

「ねえ!
ne e
“呐
その心(こころ)を貸(か)してよ、
so no ko ko ro wo ka shi te yo
把你的心借给我吧
扉(とびら)を開(あ)けてしまうから。」
to bi ra wo a ke te shi ma u ka ra 
我会替你敞开心扉”

忘(わす)れてた理想(りそう)ってやつも、
wa su re te ta ri so u tte ya tsu mo
遗忘已久的理想这东西
つまりそれは私(わたし)そのもの。
tsu ma ri so re wa wa ta shi so no mo no 
其实它就是我自己本身

「ねえ!
ne e
“呐
その瞳(ひとみ)を貸(か)してよ、
so no hi to mi wo ka shi te yo
把你的眼睛借给我吧
あなたを見(み)てあげるから。」
a na ta wo mi te a ge ru ka ra 
我会替你注视着你”

ひとりきりのつもりだって、
hi to ri ki ri no tsu mo ri da tte
我本打算孑然独处的啊
揺(ゆ)れる
yu re ru
如是
揺(ゆ)れる
yu re ru
动摇的
私(わたし)の心(しん)の臓(ぞう)。
wa ta shi no shi n no zo u 
我的心脏

正解(せいかい)なんてない問題(もんだい)の羅列(られつ)
se i ka i na n te na i mo n da i no ra re tsu
没有正确答案的问题罗列
世界(せかい)はくるり回(まわ)る
se ka i wa ku ru ri ma wa ru
世界天旋地转
こちらにとっちゃ正(ただ)しい言葉(ことば)が
ko chi ra ni to ccha ta da shi i ko to ba ga
此处所推崇的真理
あちらじゃ間違(まちが)ってら
a chi ra ja ma chi ga tte ra
或许是彼方的谬论

境界(きょうかい)なんてない、裏(うら)と表(おもて)の
kyo u ka i na n te na i u ra to o mo te no
不存在境界线
どちらでもあれる私(わたし)の
do chi ra de mo a re ru wa ta shi no
表与里皆如是
臨界点(りんかいてん)の今日(きょう)をまた描(えが)いて
ri n ka i te n no kyo u wo ma ta e ga i te
再度描绘我今日的临界点
夢(ゆめ)に、化(ば)けて出(で)るんだ
yu me ni ba ke te de ru n da
而后化身梦魇出现在眼前

「私(わたし)の裏側(うらがわ)の私(わたし)も知(し)りやしない私(わたし)探(さが)すの」
wa ta shi no u ra ga wa no wa ta shi mo shi ri ya shi na i wa ta shi sa ga su no
“我心中的另一个我也在寻找另一个未知的我吗”

イメージも虚(うつ)ろなその像(ぞう)!
i me e ji mo u tsu ro na so no zo u
想象也好虚像亦罢
まどろみだす風景(ふうけい)!
ma do ro mi da su fu u ke i
都是渐沉梦中的风景

「あなたの声(こえ)を貸(か)してよ、
a na ta no ko e wo ka shi te yo
“把你的声音借给我吧
心(こころ)で歌(うた)ったげるわ。」
ko ko ro de u ta tta ge ru wa 
我会替你衷心歌唱”

余計(よけい)なお世話(せわ)と
yo ke i na o se wa to
多管闲事以及
笑(わら)い飛(と)ばすことができない私(わたし)がいること
wa ra i to ba su ko to ga de ki na i wa ta shi ga i ru ko to
没法一笑置之的我就存在于这个地方
ねえ、その心(こころ)を貸(か)しても
ne e so no ko ko ro wo ka shi te mo
呐就算借来你的心
決(けっ)して変(か)わることないでしょう?
ke sshi te ka wa ru ko to na i de sho u
也不会有任何改变吧?

ひとりきりにはなれないって
hi to ri ki ri ni wa na re na i tte
我做不到孤单一个人
叫(さけ)ぶ
sa ke bu
如是
叫(さけ)ぶ
sa ke bu
呼喊的
私(わたし)の心(しん)の臓(ぞう)。
wa ta shi no shi n no zo u 
我的心脏

境界(きょうかい)なんて無(な)いくらい
kyo u ka i na n te na i ku ra i
不在那里的我毫无意义
そこにいない私(わたし)に意味(いみ)は無(な)い
so ko ni i na i wa ta shi ni i mi wa na i
就连境界线都荡然无存

臨界(りんかい)なんて無(な)い世界(せかい)
ri n ka i na n te na i se ka i
不存在临界点的世界
そこにいたい私(わたし)に意味(いみ)は無(な)い
so ko ni i ta i wa ta shi ni i mi wa na i
渴望栖居那里的我毫无意义

ああ、
a a
啊啊
そうやって捻(ねじ)り込(こ)むんだね?
so u ya tte ne ji ri ko mu n da ne
你就是这样深陷纠结中不可自拔的呢?
でもそれにゃおそらく意味(いみ)は無(な)い。
de mo so re nya o so ra ku i mi wa na i 
但是 这样恐怕是毫无意义的

そうやって笑(わら)い飛(と)ばすのかい?
so u ya tte wa ra i to ba su no ka i
你就是这样对所有一切都一笑置之吗?
でもそれにもおそらく意味(いみ)は無(な)い。
de mo so re ni mo o so ra ku i mi wa na i 
但是 这样恐怕也是毫无意义的

私(わたし)の裏側(うらがわ)の私(わたし)
wa ta shi no u ra ga wa no wa ta shi
我心中的我心中的我心中的我

当(あ)たり前(まえ)のような面(つら)をしてそこにいたんだよ
a ta ri ma e no yo u na tsu ra wo shi te so ko ni i ta n da yo
摆出一副理所当然的面孔一直在那里不曾离开半步

「ねえ!
ne e
“呐
その心(こころ)を貸(か)してよ!
so no ko ko ro wo ka shi te yo
把你的心借给我吧
扉(とびら)を開(あ)けてしまうから。
to bi ra wo a ke te shi ma u ka ra 
我会替你敞开心扉
忘(わす)れてた理想(りそう)に沿(そ)ってニヤリ笑(わら)う私(わたし)を見(み)たいから。」
wa su re te ta ri so u ni so tte ni ya ri wa ra u wa ta shi wo mi ta i ka ra 
沿着遗忘已久的理想我想看到蓦然轻笑的自己”

「ねえ!
ne e
“呐
その眼(め)を動(うご)かしてよ!
so no me wo u go ka shi te yo
把你的眼睛睁开吧
扉(とびら)を開(あ)けてしまえばさ、見(み)たこともないアレをさ、
to bi ra wo a ke te shi ma e ba sa mi ta ko to mo na i a re wo sa
推开门扉的那一刻你会发现有谁在嘲笑
誰(だれ)か、が笑(わら)うよ。」
da re ka ga wa ra u yo 
那前所未见的未知物”

「絵(え)に描(えが)いたみたいな夢(ゆめ)も
e ni e ga i ta mi ta i na yu me mo
“不管是如诗如画的梦
その先(さき)で涙(なみだ)流(なが)す私(わたし)も
so no sa ki de na mi da na ga su wa ta shi mo
还是前方泪流满面的我
歌(うた)にしたいの!」
u ta ni shi ta i no
我都想谱上旋律唱成歌”


(动画「ディバインゲート」OP)

评论
热度(9)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER