放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - フラッシュバックサウンド


フラッシュバックサウンド
fu ra sshu ba kku sa u n do
Flashback Sound

作詞:クワガタP
作曲:クワガタP
編曲:クワガタP
唄:初音ミク
翻譯:cyataku

離(はな)れた点(てん)と点(てん)を結(むす)ぶ儚(はかな)くて歪(いびつ)な形(かたち)を
ha na re ta te n to te n wo mu su bu ha ka na ku te i bi tsu na ka ta chi wo
繫結分離的點與點的虛幻而歪曲的痕跡
感情(かんじょう)のない声(こえ)でなぞってみたんだよ
ka n jo u no na i ko e de na zo tte mi ta n da yo
試著以無感情的聲音將它描繪
いつの間(ま)にか積(つ)み上(あ)がった壮大(そうだい)なゴミ山(やま)を前(まえ)に
i tsu no ma ni ka tsu mi a ga tta so u da i na go mi ya ma wo ma e ni
在不知不覺中堆積起來的雄壯垃圾山前
見上(みあ)げた空(そら)は灰色(はいいろ)に染(そ)まってた
mi a ge ta so ra wa ha i i ro ni so ma tte ta
抬頭所見的天空已經染上灰色

触(ふ)れ合(あ)ったその温(ぬく)もりだって
fu re a tta so no nu ku mo ri da tte
即便是彼此接觸的那份溫度
目(め)を瞑(つむ)って三秒(さんびょう)で消(き)えるから
me wo tsu mu tte sa n byo u de ki e ru ka ra
也會在閉上眼的三秒後消失
大事(だいじ)なものなんて何(なん)にもない
da i ji na mo no na n te na n ni mo na i
沒有什麼是最重要的
気(き)がしてくるけど
ki ga shi te ku ru ke do
只是剛好在意到而已

何度(なんど)でも確(たし)かめるように言葉(ことば)を紡(つむ)いでいく
na n do de mo ta shi ka me ru yo u ni ko to ba wo tsu mu i de i ku
一次次地逐漸編織出像是確認般的話語
今(いま)は悲(かな)しくて後(うし)ろ向(む)きな声(こえ)だって君(きみ)へと続(つづ)く
i ma wa ka na shi ku te u shi ro mu ki na ko e da tte ki mi e to tsu zu ku
如今正延續向發出悲傷退卻的聲音的你
バカみたいに一人(ひとり)ぼっちに感(かん)じてしまうときは
ba ka mi ta i ni hi to ri bo cchi ni ka n ji te shi ma u to ki wa
當你感覺自己像個傻瓜般孤零零地時候
何度(なんど)でもここで歌(うた)うから 教(おし)えてよ君(きみ)が泣(な)くその訳(わけ)を
na n do de mo ko ko de u ta u ka ra o shi e te yo ki mi ga na ku so no wa ke wo
我會無數次在這裡歌唱的 告訴我吧你正哭泣的原因

絡(から)んだ糸(いと)を解(ほど)くように燻(くすぶ)る心(こころ)を覗(のぞ)いたら
ka ra n da i to wo ho do ku yo u ni ku su bu ru ko ko ro wo no zo i ta ra
若窺探那像要解開糾纏的線般冒煙的心
転(ころ)がっていたのは色(いろ)あせた欲望(よくぼう)で
ko ro ga tte i ta no wa i ro a se ta yo ku bo u de
便會看到其中不斷翻滾著的褪色的慾望

繋(つな)がった指先(ゆびさき)に残(のこ)る
tsu na ga tta yu bi sa ki ni no ko ru
為了不失去那殘留在
熱(ねつ)を失(うしな)わないように
ne tsu wo u shi na wa na i yo u ni
相連指尖上的溫度般
いつだって思(おも)い描(えが)くのは
i tsu da tte o mo i e ga ku no wa
無論何時都在心中描畫的是
世界(せかい)を見下(みお)ろすあの景色(けしき)
se ka i wo mi o ro su a no ke shi ki
俯視世界時看到的那片景色

今日(きょう)をやり過(す)ごす嘘(うそ)を重(かさ)ねる度(たび)
kyo u wo ya ri su go su u so wo ka sa ne ru ta bi
每當逃開今天重複謊言
写(うつ)した風景(ふうけい)は霞(かす)んでいく
u tsu shi ta fu u ke i wa ka su n de i ku
描繪的風景也變得朦朧
心(こころ)を削(けず)り歌(うた)う歌(うた)も 街灯(がいとう)滲(にじ)むその笑顔(えがお)も
ko ko ro wo ke zu ri u ta u u ta mo ga i to u ni ji mu so no e ga o mo
無論是削去內心歌唱的歌 還是那路燈下的模糊笑容
いつかは全(すべ)て消(き)えてしまうけれど
i tsu ka wa su be te ki e te shi ma u ke re do
總有一天都會消失殆盡縱然如此

何度(なんど)でも確(たし)かめるように言葉(ことば)を紡(つむ)いでいく
na n do de mo ta shi ka me ru yo u ni ko to ba wo tsu mu i de i ku
一次次地逐漸編織出像是確認般的話語
今(いま)はまだ悲(かな)しくて後(うし)ろ向(む)きな声(こえ)だっていいから
i ma wa ma da ka na shi ku te u shi ro mu ki na ko e da tte i i ka ra
如今仍在發出悲傷退卻的聲音也可以喔
吹(ふ)く風(かぜ)は忘(わす)れてくように足跡(あしあと)を消(け)してくけど
fu ku ka ze wa wa su re te ku yo u ni a shi a to wo ke shi te ku ke do
雖然吹拂的風正將要遺忘般的足跡抹消
いつだって耳(みみ)をすまして聞(き)こえるのは君(きみ)の音(おと)
i tsu da tte mi mi wo su ma shi te ki ko e ru no wa ki mi no o to
可不論何時只要側耳就會傳來你的聲音
止(や)まない雨(あめ)疲(つか)れ果(は)てて涙(なみだ)がこぼれそうでも
ya ma na i a me tsu ka re ha te te na mi da ga ko bo re so u de mo
縱然在無盡雨中疲倦不堪快要溢出眼淚
きっと絡(から)みつく憂鬱(ゆううつ)を振(ふ)り切(き)ってまた歩(ある)いていける
ki tto ka ra mi tsu ku yu u u tsu wo fu ri ki tte ma ta a ru i te i ke ru
也一定能甩開纏來的憂鬱再次邁步向前
進(すす)んでいける
su su n de i ke ru
定能邁步向前


(sm10637389)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER