放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - ポラロイドロップ


ポラロイドロップ
po ra ro i do ro ppu
拍立得糖果

作詞:かなき
作曲:ヘリP
編曲:ヘリP
唄:初音ミク
翻譯:Sodac

手(て)のひらにのる幸福(こうふく)
te no hi ra ni no ru ko u fu ku
手掌上的幸福
床(ゆか)に落下(らっか)した
yu ka ni ra kka shi ta
掉落至地上
合(あ)い鍵(かぎ) 結(むす)んだ赤(あか)い紐(ひも)
a i ka gi mu su n da a ka i hi mo
複製鑰 紅結繩

この部屋(へや)に残(のこ)るのは
ko no he ya ni no ko ru no wa
在這房間剩下的
軽(かる)い缶(かん)ひとつ
ka ru i ka n hi to tsu
輕盒一個
中(なか)には ドロップひとつだけ
na ka ni wa do ro ppu hi to tsu da ke
裡面只有糖果一顆

覗(のぞ)きこんでみるけど
no zo ki ko n de mi ru ke do
試著往裡面看了看
きみの好(す)きだった色(いろ)はなくて
ki mi no su ki da tta i ro wa na ku te
沒有你喜歡的顏色
手(て)の温度(おんど)も 一緒(いっしょ)の明日(あした)も消(き)えて
te no o n do mo i ssho no a shi ta mo ki e te
不論是手的溫度和明天的兩人都消失無蹤

耳(みみ)の奥(おく)に いつまでも焼(や)きつく
mi mi no o ku ni i tsu ma de mo ya ki tsu ku
永遠烙印在耳裡深處的
シャッター音(おん)
sha tta a o n
快門聲
写(うつ)っているきみは 背中(せなか)ばかりだ
u tsu tte i ru ki mi wa se na ka ba ka ri da
拍的都是你的背影
ぼくには、これだけだ
bo ku ni wa ko re da ke da
對我來說就只有這個
ここにいない ただそれだけなのに
ko ko ni i na i ta da so re da ke na no ni
你不在這裡 光只是這樣
こんなに息苦(いきぐる)しいんだ
ko n na ni i ki gu ru shi i n da
就讓我如此心痛
夜(よる)になる世界(せかい)に
yo ru ni na ru se ka i ni
在夜深的世界裡
舞(ま)い落(お)ちた あの日(ひ)のポラロイド
ma i o chi ta a no hi no po ra ro i do
飛舞落下的 那昔日的拍立得

“大恋愛(だいれんあい)” その最期(さいご)
da i re n a i so no sa i go
歷經波折的戀愛 那最後結局
なんてあっけない
na n te a kke na i
竟多麼的令人失落
なんてさ 笑(わら)って見(み)せたけど
na n te sa wa ra tte mi se ta ke do
雖然笑著對你這樣說

ふと浮(う)かぶたびに また
fu to u ka bu ta bi ni ma ta
無意間浮現在腦海時
むねがきゅっとなる
mu ne ga kyu tto na ru
心頭又再次一緊
止(と)められなかった その背中(せなか)
to me ra re na ka tta so no se na ka
停止不住 你那背影

どこに行(い)ってみたって
do ko ni i tte mi ta tte
不論試著走到何處
きみの好(す)きだったものばかりで
ki mi no su ki da tta mo no ba ka ri de
都充滿著你喜歡的東西
観覧車(かんらんしゃ)も ひどい後悔(こうかい)も廻(まわ)る
ka n ra n sha mo hi do i ko u ka i mo ma wa ru
不論是摩天輪和痛苦的後悔都迴轉著

きっといつか なにもかも褪(あ)せてく
ki tto i tsu ka na ni mo ka mo a se te ku
總有一天 所有東西一定會逐漸褪色而去
まっさらに
ma ssa ra ni
化為一片純白
思(おも)い出(だ)さないのが 日常(にちじょう)になってく
o mo i da sa na i no ga ni chi jo u ni na tte ku
不去想起 慢慢成為日常習慣
それでも、行(い)かないで
so re de mo i ka na i de
即使如此 還是請你別走
鍵(かぎ)をすれば アルバムは減(へ)らない
ka gi wo su re ba a ru ba mu wa he ra na i
只要上鎖 相簿內容便不會減少
だけど増(ふ)えもしないんだ
da ke do fu e mo shi na i n da
但是也不會再增加
握(にぎ)るきみの鍵(かぎ)は
ni gi ru ki mi no ka gi wa
手中握著你的鑰匙
冷(つめ)たくて すでにただの鉛(なまり)
tsu me ta ku te su de ni ta da no na ma ri
如此冰冷 已只是個鉛塊

きみの両手(りょうて)に 護(まも)られてた記憶(きおく)、幸福(こうふく)
ki mi no ryo u te ni ma mo ra re te ta ki o ku ko u fu ku
被你雙手守護的記憶和幸福
夕暮(ゆうぐ)れのベランダ 溶(と)けて滲(にじ)んだ
yu u gu re no be ra n da to ke te ni ji n da
在日落陽台 溶入了
ファインダー越(ご)しの空(そら)
fa i n da a go shi no so ra
透過相機取景窗所看見的天空
缶(かん)の中(なか)から零(こぼ)れてく一粒(ひとつぶ)
ka n no na ka ka ra ko bo re te ku hi to tsu bu
從鐵盒中倒出來的那顆糖
ぼくが好(す)きと言(い)ってた色(いろ)
bo ku ga su ki to i tte ta i ro
是我曾說過我喜歡的顏色
写真(しゃしん)嫌(きら)いだった きみの背(せ)に
sha shi n ki ra i da tta ki mi no se ni
你那討厭拍照的背影
つのる月日(つきひ)の面影(おもかげ)
tsu no ru tsu ki hi no o mo ka ge
聚集了歲月的過往樣貌
静(しず)かに閉(し)まるドア
shi zu ka ni shi ma ru do a
門靜靜關上

さよなら ポラロイドロップ
sa yo na ra po ra ro i do ro ppu
再見了 拍立得糖果


(sm18964957)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER