放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - 鏡音レンの憂鬱


鏡音(かがみね)レンの憂鬱(ゆううつ)
ka ga mi ne re n no yu u u tsu
鏡音レン的憂鬱

作詞:はむ☆P
作曲:はむ☆P
編曲:はむ☆P
唄:鏡音レン
翻譯:pumyau

地下鉄(ちかてつ)に乗(の)ってると
chi ka te tsu ni no tte ru to
搭地下鐵時
おじさんが僕(ぼく)の真後(まうし)ろにやってきて
o ji sa n ga bo ku no ma u shi ro ni ya tte ki te
我的背後出現一個大叔
座席(ざせき)は空(あ)いていないけど
za se ki wa a i te i na i ke do
雖然說沒有空位了
立(た)っている人(ひと)は少(すこ)しだけ
ta tte i ru hi to wa su ko shi da ke
但站著的人也沒幾個

柔(やわ)らかいお腹(なか)と傘(かさ)が腰(こし)に触(ふ)れてくる
ya wa ra ka i o na ka to ka sa ga ko shi ni fu re te ku ru
軟軟的肚子跟傘一直碰我的腰
体(からだ)をひねり反(そ)らしても
ka ra da wo hi ne ri so ra shi te mo
雖然扭來扭去想逃開
傘(かさ)がずっと追(お)いかけてくる
ka sa ga zu tto o i ka ke te ku ru
傘還是緊追著不放

僕(ぼく)は男(おとこ)の子(こ)なんです
bo ku wa o to ko no ko na n de su
我可是男生喔
薄(うす)い肌着(はだぎ)でせまってこないで
u su i ha da gi de se ma tte ko na i de
別穿著薄吊嘎就貼過來
僕(ぼく)はノンケだとつぶやいて
bo ku wa no n ke da to tsu bu ya i te
我小聲的說沒這方面興趣
涙(なみだ)を浮(う)かべながら途中(とちゅう)下車(げしゃ)
na mi da wo u ka be na ga ra to chu u ge sha
最後只能眼角帶淚沒到站就下車

歌舞伎町(かぶきちょう) 二丁目(にちょうめ)
ka bu ki cho u ni cho u me
歌舞伎町 二丁目
仲間(なかま)と離(はな)れて歩(ある)いていると
na ka ma to ha na re te a ru i te i ru to
我遠離同伴獨自漫步
オネエさんがやってきて
o ne e sa n ga ya tte ki te
這時出現了一個大姐姐
突然(とつぜん) 腕(うで)を絡(から)めてくる
to tsu ze n u de wo ka ra me te ku ru
突然就挽住我的手臂

「ねぇダーリン、お店(みせ)逝(い)こうよ!」
nee da a ri n o mi se i ko u yo
「吶Darling,來店裡坐坐嘛!」

オネエさん 僕(ぼく)よりもデカい
o ne e sa n bo ku yo ri mo de ka i
大姐姐 比我還大隻
見上(みあ)げると笑顔(えがお)が眩(まぶ)しい
mi a ge ru to e ga o ga ma bu shi i
抬頭看到的笑容超閃的
オネエさん とても綺麗(きれい)だけど
o ne e sa n to te mo ki re i da ke do
大姐姐 雖然超漂亮
喉仏(のどほとけ)だけは隠(かく)せない
no do ho to ke da ke wa ka ku se na i
但是那顆喉結就是藏不起來

ごめんなさい もう帰(かえ)るんです
go me n na sa i mo u ka e ru n de su
不好意思 我要回去了
明日(あした)は平日(へいじつ) 仕事(しごと)です
a shi ta wa he i ji tsu shi go to de su
明天還沒放假 我還要上班
周(まわ)りの仲間(なかま)は僕(ぼく)を見(み)て
ma wa ri no na ka ma wa bo ku wo mi te
周圍的同伴們看著我
笑(わら)いながらゆっくり歩(ある)き出(だ)す 
wa ra i na ga ra yu kku ri a ru ki da su
邊笑邊悠哉的走掉了


(sm6121218)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER