放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - 先生と少女騒動-第一審公判-


先生(せんせい)と少女(しょうじょ)騒動(そうどう)-第一審(だいいっしん)公判(こうはん)-
se n se i to sho u jo so u do u da i i sshi n ko u ha n
教師與少女風波-初次公審-

作詞:マイナスP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!)
作曲:マイナスP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!)
編曲:マイナスP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!)
唄:鏡音レン
翻譯:yanao

君(きみ)を箱庭(はこにわ)に閉(と)じ込(こ)めて
ki mi wo ha ko ni wa ni to ji ko me te
妳被關在箱景當中
羽根(はね)が生(あた)えるまで 時間(じかん)を与(あた)えて
ha ne ga a ta e ru ma de ji ka n wo a ta e te
在羽翼豐滿前 就給點時間
じっくりと育(そだ)てましょう
ji kku ri to so da te ma sho u
小心翼翼的培育它吧
壊(こわ)れないように
ko wa re na i yo u ni
不讓它被摧毀

僕(ぼく)は知(し)ってるよ 今(いま)という
bo ku wa shi tte ru yo i ma to i u
我知道的喔 在名為當下
いわばアイロニーな刹那的(せつなてき)過去(かこ)では
i wa ba a i ro ni i na se tsu na te ki ka ko de wa
也就是所謂那諷刺的剎那式過去中
―Your feeling is passed(感情は流されて)―
your feeling is passed
―Your feeling is passed(妳的感情就此流逝)―
意(い)に反(はん)してくんだ
i ni ha n shi te ku n da
違背了妳的意志

紅(あか)く腫(は)れた理想(りそう)は意志(いし)を加速(かそく)させてく
a ka ku ha re ta ri so u wa i shi wo ka so ku sa se te ku
鮮紅腫脹的理想令意志逐漸加速
なぜに理解(りかい)されない
na ze ni ri ka i sa re na i
為何不被理解呢
なぜに君(きみ)は僕(ぼく)をもっと理解(りかい)してくれないのか
na ze ni ki mi wa bo ku wo mo tto ri ka i shi te ku re na i no ka
為何妳不肯多理解我一點呢

気(き)がふれるほど悩(なや)んだって
ki ga fu re ru ho do na ya n da tte
就算煩惱到幾乎瘋狂
爪(つめ)の先(さき)ほども届(とど)かない
tsu me no sa ki ho do mo to do ka na i
卻也還是連妳的指尖也摸不著
ならば せめて 僕(ぼく)の人形(モノ)に
na ra ba se me te bo ku no mo no ni
這樣的話 至少 就讓妳成為我的人偶吧
自由(じゆう)とは恐(おそ)れるべきで
ji yu u to wa o so re ru be ki de
不該對自由感到安心
その細(ほそ)い腕(うで)ではとても掴(つか)めないだろうさ
so no ho so i u de de wa to te mo tsu ka me na i da ro u sa
而那也不是那纖細的雙手能掌握的對吧

何(なに)も怖(こわ)がることはないさ
na ni mo ko wa ga ru ko to wa na i sa
沒有什麼好怕的
未来(みらい)など知(し)らなくてもいい
mi ra i na do shi ra na ku te mo i i
不了解所謂的未來也無所謂
今(いま)は 悦(よろこ)びを感(かん)じろ
i ma wa yo ro ko bi wo ka n ji ro
現在 就去感受愉悅吧
不安定(ふあんてい)さから生(う)まれる
fu a n te i sa ka ra u ma re ru
朝向那自不安定中誕生
滴(したた)るような恍惚(こうこつ)の果実(かじつ)へ
shi ta ta ru yo u na ko u ko tsu no ka ji tsu e
彷彿將滴垂下的恍惚果實

僕(ぼく)はサディスト 僕(ぼく)はサディスト そうだ
bo ku wa sa di su to bo ku wa sa di su to so u da
我是個虐待狂 我是個虐待狂 是啊
愛(あい)してる 愛(あい)してる 
a i shi te ru a i shi te ru 
我愛妳 我愛妳
これは教育(きょういく)であり会話(かいわ)である
ko re wa kyo u i ku de a ri ka i wa de a ru
這既是教育也是對話

人(ひと)の建前(たてまえ)が本性(ほんしょう)に
hi to no ta te ma e ga ho n sho u ni
我最喜愛的就是
変(か)わる瞬間(しゅんかん)がたまらなく僕(ぼく)は好(す)きなんだ
ka wa ru shu n ka n ga ta ma ra na ku bo ku wa su ki na n da
自人的外在顯現出本性的瞬間了
愛(あい)してる
a i shi te ru
我愛妳
まだ嘘(うそ)でいい
ma da u so de i i
還是謊言也沒關係

もっと味(あじ)わって 噛(か)み締(し)めて
mo tto a ji wa tte ka mi shi me te
更加的去品嘗它 緊咬它
僕(ぼく)の期待(きたい)を裏切(うらぎ)らないでくれ
bo ku no ki ta i wo u ra gi ra na i de ku re
不要辜負了我的期待
―Full course of education(教育のフルコース)―
full course of education
―Full course of education(教育的一系列)―
こぼさないでくれよ
ko bo sa na i de ku re yo
可別漏下了喔

センセーション衝動(しょうどう) 先生(せんせい)と少女(しょうじょ)騒動(そうどう)
se n se e sho n sho u do u se n se i to sho u jo so u do u
感官衝動 教師與少女的風波
洗礼(せんれい)+(プラス)調教(ちょうきょう) 異常(いじょう)な所業(しょぎょう)が争点(そうてん)
se n re i pu ra su cho u kyo u i jo u na sho gyo u ga so u te n
洗禮 + 調教 爭議在於異常的行為

あー
a a
啊-
あー
a a
啊-
あー
a a
啊-
あー
a a
啊-
あーあー 何(なに)も聞(き)こえない
a a a a na ni mo ki ko e na i
啊-啊- 什麼也聽不見啊

あー聞(き)こえない
a a ki ko e na i
啊-聽不見啊
何(なに)も聞(き)こえない
na ni mo ki ko e na i
什麼也聽不見啊

僕(ぼく)は君(きみ)にとっては唯一(ゆいいつ)の理解者(りかいしゃ)なんだ
bo ku wa ki mi ni to tte wa yu i i tsu no ri ka i sha na n da
對妳來說我就是唯一理解妳的人
なのになぜに理解(りかい)されない
na no ni na ze ni ri ka i sa re na i
但為何妳不懂呢
なぜに君(きみ)は理解(りかい)してくれないのか
na ze ni ki mi wa ri ka i shi te ku re na i no ka
為何妳不肯懂呢

張(は)り裂(さ)けるほど求(もと)めたって
ha ri sa ke ru ho do mo to me ta tte
就算幾乎撕裂般的渴求妳
その瞳(ひとみ)は僕(ぼく)を映(うつ)さない
so no hi to mi wa bo ku wo u tsu sa na i
那雙眼裡仍然不會映出我的樣子
ならば せめて 僕(ぼく)の人形(モノ)に
na ra ba se me te bo ku no mo no ni
這樣的話 至少 就讓妳成為我的人偶吧
取(と)り残(のこ)されたわけじゃない
to ri no ko sa re ta wa ke ja na i
並不算是被拋下
僕(ぼく)は君(きみ)だし 君(きみ)は・・僕(ぼく)なんだからさ
bo ku wa ki mi da shi ki mi wa bo ku na n da ka ra sa
因為我就是妳 而妳……就是我啊

僕(ぼく)の為(ため)に歌(うた)ってくれよ
bo ku no ta me ni u ta tte ku re yo
為了我歌唱吧
僕(ぼく)に何(なに)か言葉(ことば)をかけてくれよ
bo ku ni na ni ka ko to ba wo ka ke te ku re yo
對我說些什麼吧
顔(かお)をみせてくれよ
ka o wo mi se te ku re yo
讓我看看妳的臉吧
まだこのゲームは始(はじ)まったばかり
ma da ko no ge e mu wa ha ji ma tta ba ka ri
這場遊戲才剛開始而已
もっと受(う)け止(と)めてよ
mo tto u ke to me te yo
再多忍耐些吧

僕(ぼく)はサディスト 君(きみ)もサディスト そうだ
bo ku wa sa di su to ki mi mo sa di su to so u da
我是個虐待狂 妳也是虐待狂 是啊
愛(あい)してる 愛(あい)してる なのに
a i shi te ru a i shi te ru na no ni
我愛妳 我愛妳 明明這樣
証言台(こんなとこ) に 立(た)たされている? 
ko n na to ko ni ta ta sa re te i ru
又為何要我 站在這證人席上呢?


(sm19065203)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER