放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン - エンプレス=ディスコ


エンプレス=ディスコ
e n pu re su di su ko
Empress Disco

作詞:nyanyannya
作曲:nyanyannya
編曲:nyanyannya
唄:鏡音リン
翻譯:yanao

だって愛(あい)でしょう? 
da tte a i de sho u
因為這就是愛啊?

Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Wa
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa

ところでなにか勘違(かんちが)いしているんじゃない? 
to ko ro de na ni ka ka n chi ga i shi te i ru n ja na i
話說回來你是不是有所誤會啦?
お願(ねが)いじゃなくて命令(めいれい)しているの 
o ne ga i ja na ku te me i re i shi te i ru no
我可不是在拜託你而是在命令你喔

醜(みにく)く這(は)い蹲(つくば)って 悔(く)い改(あらた)めおっしゃって? 
mi ni ku ku ha i tsu ku ba tte ku i a ra ta me o ssha tte
醜陋的伏地爬行 好好悔改吧?
豚(ぶた)ッ!豚(ぶた)ッ! 「豚(ぶた)以下(いか)です」ッてサあああアあ! 
bu taa bbu taa  bbu ta i ka de su tte sa a a a a a
豬啊!豬啊!「比豬還不如」開始吧啊啊啊啊啊!

ルール1(いち):全部(ぜんぶ)没収(ぼっしゅう) (ルール1(いち):全部(ぜんぶ)没収(ぼっしゅう)) 
ru u ru i chi ze n bu bo sshu u  ru u ru i chi ze n bu bo sshu u
規則一:全部沒收(規則一:全部沒收)
ルール2(に):全部(ぜんぶ)服従(ふくじゅう) (ルール2(に):全部(ぜんぶ)服従(ふくじゅう)) 
ru u ru ni ze n bu fu ku ju u  ru u ru ni ze n bu fu ku ju u
規則二:全部服從(規則二:全部服從)
愛(あい)されます付(つ)き隷(したが)います (愛(あい)されます付(つ)き隷(したが)います) 
a i sa re ma su tsu ki shi ta ga i ma su  a i sa re ma su tsu ki shi ta ga i ma su
我是被愛的我將為奴跟從(我是被愛的我將為奴跟從)
鳴(な)ケ!笑(わら)ヱ!ね? いィ感(かん)ジ 
na ke wa ra e ne ii ka n ji
叫吧!笑吧!吶?就是這樣

そんな反抗的(はんこうてき)な腐(くさ)った瞳(め)で見(み)ないで 
so n na ha n ko u te ki na ku sa tta me de mi na i de
別用那種充滿反抗的 腐壞眼神看我吶
"ゾクゾク" キちゃうくらいーー 
zo ku zo ku  ki cha u ku ra i i i
會讓人覺得「興奮起來」的啊~

「大(だい)っ嫌(きら)いだ」 
da i kki ra i da
「最討厭了啦」

さぁ踊(おど)れ エンプレス=ディスコ 
saa o do re e n pu re su di su ko
來快跳吧 Empress Disco
生殺(せいさつ)与奪(よだつ)は如何(いかん)もワンサイドゲヰム 
se i sa tsu yo da tsu wa i ka n mo wa n sa i do ge i mu
無論生殺大權 全都是one-sided game
ガタガタ震(ふる)えちゃって可哀想(かわいそう) 
ga ta ga ta fu ru e cha tte ka wa i so u
不停顫抖的樣子真可憐啊
ちぎるくらいじゃ足(た)りないわ 
chi gi ru ku ra i ja ta ri na i wa
把你四分五裂都還不夠呢
だって愛(あい)でしょう? 
da tte a i de sho u
因為這就是愛啊?

お祈(いの)りならどうぞ豚(ぶた)の神様(かみさま)へ 
o i no ri na ra do u zo bu ta no ka mi sa ma e
要祈禱就麻煩向豬的神明祈禱吧
オススメは臓腑(はらわた)ブチ撒(ま)けることね 
o su su me wa ha ra wa ta bu chi ma ke ru ko to ne
推薦使用五臟六腑全灑出來的方式喔

命(いのち)は皆(みな)等(ひと)しいと何語(なにご)で彼(かれ)言(い)ったっけ? 
i no chi wa mi na hi to shi i to na ni go de ka re i tta kke
「生命眾生平等」 他是用哪國話說的啊?
ジュテーム? ボンソワール? トラ!トラ!トラ!って 
ju te e mu  bo n so wa a ru to ra to ra to ra tte
Je t'aime?Bonsoir?「我等!奇襲!成功!」

愛(あい)セヨ忠義(ちゅうぎ)万歳(ばんざい) (愛(あい)セヨ忠義(ちゅうぎ)万歳(ばんざい)) 
a i se yo chu u gi ba n za i  a i se yo chu u gi ba n za i
用心愛吧忠義萬歲(用心愛吧忠義萬歲)
カイゼリンハイル玉砕(ぎょくさい) (カイゼリンハイル玉砕(ぎょくさい)) 
ka i ze ri n ha i ru gyo ku sa i  ka i ze ri n ha i ru gyo ku sa i
凱瑟琳萬歲玉碎(凱瑟琳萬歲玉碎)
欲(ほ)しがりません戦(たたか)います (欲(ほ)しがりません戦(たたか)います) 
ho shi ga ri ma se n ta ta ka i ma su  ho shi ga ri ma se n ta ta ka i ma su
我無欲無求將挺身而戰(我無欲無求將挺身而戰)
ほらほら ヱ?欲(ほ)しがれよ 
ho ra ho ra e ho shi ga re yo
看啊 看啊 咦?好好貪求吧

退屈(たいくつ)ねアナタちょっと爆(は)ぜて 
ta i ku tsu ne a na ta cho tto ha ze te
真無聊啊你就爆炸個一次吧
壊(こわ)れたの?命(いのち)なんて不良品(ふりょうひん) 
ko wa re ta no i no chi na n te fu ryo u hi n
壞掉了嗎? 生命只不過是不良品
キマリの悪(わる)い混(ま)ぜ物(もの)みたいに 
ki ma ri no wa ru i ma ze mo no mi ta i ni
就像是難登大雅之堂的混雜物一樣
型(かた)にも嵌(はま)らない役立(やくた)たずーー 
ka ta ni mo ha ma ra na i ya ku ta ta zu u u
連定型也不行一點用也沒有啊~

「大(だい)っ嫌(きら)いだ」 
da i kki ra i da
「最討厭了啦」

さぁ踊(おど)れ エンプレス=ディスコ 
saa o do re e n pu re su di su ko
來快跳吧 Empress Disco
ご機嫌(きげん)ナナメの豪華(ごうか)ランダムゲヰム 
go ki ge n na na me no go u ka ra n da mu ge i mu
心情不悅的豪華random game
残酷(ざんこく)ってマぁ心外(しんがい)パラフィリア 
za n ko ku tte maa shi n ga i pa ra fi ri a
殘酷什麼的真意外Paraphilia
悪気(わるぎ)しかなかったの 
wa ru gi shi ka na ka tta no
除了惡意之外空無一物
だって暇(ひま)でしょう? 
da tte hi ma de sho u
因為大家都很閒啊?

もう女(おんな)の子(こ)みたいに 
mo u o n na no ko mi ta i ni
就讓你無法再像
泣(な)いたりできなくしてあげる 
na i ta ri de ki na ku shi te a ge ru
女孩子一樣的哭
前払(まえばら)いの愛(あい)は ″現金主義(キャッシュベイシス)″ 
ma e ba ra i no a i wa  kya sshu be i shi su
預先支付的愛 只是現金主義(cash basis)
魂(たましい)の持(も)ち合(あ)わせもないくせにーー 
ta ma shi i no mo chi a wa se mo na i ku se ni i i
明明就連靈魂也沒有啊~
生(い)きてる心地(ここち)がお望(のぞ)みなら単純(たんじゅん)に簡潔(かんけつ)にここで 
i ki te ru ko ko chi ga o no zo mi na ra ta n ju n ni ka n ke tsu ni ko ko de
如果希望有活著的感覺 那單純 又簡潔的 就在這裡

「死(し)ねばいい」 
shi ne ba i i
「死了算了」

大差(たいさ)ない現実(げんじつ)でのアンデットダンス 
ta i sa na i ge n ji tsu de no a n de tto da n su
在差異不多現實中的Undead dance
お求(もと)めは地獄(じごく)まで 
o mo to me wa ji go ku ma de
買得的就是直到地獄的

(※這句包含敏感詞,之後發在評論里)
さぁ踊(おど)れ エンプレス=ディスコ 
saa o do re e n pu re su di su ko
來快跳吧 Empress Disco
生殺(せいさつ)与奪(よだつ)を賭(か)けたゼロサムゲヰム 
se i sa tsu yo da tsu wo ka ke ta ze ro sa mu ge i mu
賭上生殺大權的 one-sided game
大(だい)っ嫌(きら)いな誰(だれ)かを殺(ころ)したっていイ? 
da i kki ra i na da re ka wo ko ro shi ta tte i i
要殺掉最討厭的哪個人啊?
それもこれも許(ゆる)される 
so re mo ko re mo yu ru sa re ru
不管那樣都能被原諒的
だって愛(あい)でしょう? 
da tte a i de sho u
因為這就是愛啊?

Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Wa
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa


(sm23552338)

评论(1)
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER