放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 嫌われ者の詩


嫌(きら)われ者(もの)の詩(うた)
ki ra wa re mo no no u ta
被嫌恶者之歌

作詞:164
作曲:164
編曲:164
唄:GUMI
翻译:水桥月响

誰(だれ)にも疎(うと)まれたくないと思(おも)った
da re ni mo u to ma re ta ku na i to o mo tta
我想谁都不希望被疏远孤立吧
ガラスの向(む)こう側(がわ)じゃ何処(どこ)にも
ga ra su no mu ko u ga wa ja do ko ni mo
无论是玻璃窗的对面 还是在别处
僕(ぼく)の味方(みかた)など誰(だれ)一人(ひとり)居(い)ないと思(おも)った
bo ku no mi ka ta na do da re hi to ri i na i to o mo tta
大概都没有一个人会站在我这边吧

価値(かち)の無(な)い言葉(ことば)を羅列(られつ)した
ka chi no na i ko to ba wo ra re tsu shi ta
排列出毫无价值的话语
認(みと)めて欲(ほ)しいと思(おも)っていた
mi to me te ho shi i to o mo tte i ta
却渴望着能被大家认同
誰(だれ)かを傷付(きずつ)けたって構(かま)わないと思(おも)ったはずなのに
da re ka wo ki zu tsu ke ta tte ka ma wa na i to o mo tta ha zu na no ni
可难道不是早就以为 不管伤害到谁都无所谓的吗

今(いま) 僕(ぼく)が居(い)なくなっても
i ma bo ku ga i na ku na tte mo
现在 就算我不存在于此处了
それで世界(せかい)が廻(まわ)るのなら
so re de se ka i ga ma wa ru no na ra
世界还是会那样地旋转着
それはそれで別(べつ)にいいさ
so re wa so re de be tsu ni i i sa
毫无改变 怎样都好了
なんてとても言(い)えないさ
na n te to te mo i e na i sa
为什么无论怎样都说不出口呢
例(たと)えどんなに情(なさ)けなくても
ta to e do n na ni na sa ke na ku te mo
即使再怎么感到羞愧与难为情
まだここに獅噛(しが)みついてる
ma da ko ko ni shi ga mi tsu i te ru
却也还是紧紧攀于此处 不想离开
女々(めめ)しい嫌(きら)われ者(もの)の詩(うた)
me me shi i ki ra wa re mo no no u ta
这是懦弱无能的 被嫌恶者之歌
書(か)き殴(なぐ)るように吐(は)き捨(す)てるように問(と)いかけた
ka ki na gu ru yo u ni ha ki su te ru yo u ni to i ka ke ta
仿佛想要乱写一通发泄一般 全部倾吐一空一般的 不断询问着

例(たと)えば与(あた)えられた役目(やくめ)が
ta to e ba a ta e ra re ta ya ku me ga
假如被赐予了个什么角色
誰(だれ)でもよかったのだとして
da re de mo yo ka tta no da to shi te
成为了别的谁的话 就好了
それなら僕(ぼく)じゃなくたって
so re na ra bo ku ja na ku ta tte
因为那样一来我就不再是我了
誰(だれ)一人(ひとり)悲(かな)しまないと思(おも)った
da re hi to ri ka na shi ma na i to o mo tta
也就不会再令谁 感到伤心了吧

雲(くも)を掴(つか)むような希望(きぼう)じゃ
ku mo wo tsu ka mu yo u na ki bo u ja
就好像是握紧云雾一般的 空虚的希望
手(て)を伸(の)ばしても届(とど)かないから
te wo no ba shi te mo to do ka na i ka ra
即便伸出手去也触碰不到啊
僕(ぼく)は一人(ひとり)じゃないと信(しん)じていたのに
bo ku wa hi to ri ja na i to shi n ji te i ta no ni
明明曾如此坚信着 自己不是孤独一人
何(なに)も信(しん)じなきゃよかったんだ
na ni mo shi n ji na kya yo ka tta n da
还不如什么都不去相信就好了啊

もう誰(だれ)も待(ま)ってないよね
mo u da re mo ma tte na i yo ne
根本就没有人会在前方等着我吧
誰(だれ)も僕(ぼく)を呼(よ)んでないよね
da re mo bo ku wo yo n de na i yo ne
根本不会有人来呼唤我的名字呢
そんな事(こと)は知(し)ってるさ
so n na ko to wa shi tte ru sa
清楚地知道那样的事
皆(みな)そう思(おも)ってるさ
mi na so u o mo tte ru sa
大家也都是那么想的
僕(ぼく)はずっとここにいるのに
bo ku wa zu tto ko ko ni i ru no ni
即使我明明一直存在于此处

今(いま) 僕(ぼく)が居(い)なくなっても
i ma bo ku ga i na ku na tte mo
此刻 即便我不再存在于此了
それで世界(せかい)が廻(まわ)るのなら
so re de se ka i ga ma wa ru no na ra
世界也依然会那般转动着吧
それはそれで別(べつ)にいいさ
so re wa so re de be tsu ni i i sa
依旧如此 毫无改变 那样就好了
なんてとても言(い)えないさ
na n te to te mo i e na i sa
为什么就是无法坦率说出呢
例(たと)えどんなに情(なさ)けなくても
ta to e do n na ni na sa ke na ku te mo
无论再怎么感到羞愧与难为情
まだここに獅噛(しが)みついてる
ma da ko ko ni shi ga mi tsu i te ru
却也还是紧紧地攀于此处
孤独(こどく)な嫌(きら)われ者(もの)の詩(うた)
ko do ku na ki ra wa re mo no no u ta
这是孤独的 被嫌恶者之歌
ほらなんとでも言(い)えばいいさ
ho ra na n to de mo i e ba i i sa
看吧 其实只要随便说点什么都好啊
僕(ぼく)はどうせ変(か)わらないさ
bo ku wa do u se ka wa ra na i sa
但反正我都无法改变了
書(か)き殴(なぐ)るように吐(は)き捨(す)てるように問(と)いかけた 
ka ki na gu ru yo u ni ha ki su te ru yo u ni to i ka ke ta
仿佛想要乱写一通发泄一般 全部倾吐一空一般的 大声询问着


(sm29651850)

评论
热度(11)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER