放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - ココロナンセンス


ココロナンセンス
ko ko ro na n se n su
Heart Nonsense/心之謬論/荒謬之心

作詞:かいりきベア
作曲:かいりきベア
編曲:かいりきベア
唄:初音ミク
翻譯:北野ナニ

要(い)らない 知(し)らない 行(い)き場(ば)もない 出来(でき)ない いけない 息(いき)できない
i ra na i shi ra na i i ki ba mo na i de ki na i i ke na i i ki de ki na i
不需要 不知道 可以去的地方也沒有 不能完成 不許可 不能呼吸
飛(と)び交(か)う暴論(ぼうろん) 非常識(ひじょうしき) 呑(の)み込(こ)んで入(い)り混(ま)じって感情(かんじょう)OFF(き)って
to bi ka u bo u ro n hi jo u shi ki no mi ko n de i ri ma ji tte ka n jo u ki tte
飛來飛去的謬論 脫離常識 吞咽下混合物 感情OFF(中斷)(*1)

何(なに)ももう無(な)い 僕(ぼく)にはもう無(な)い 痛(いた)いの飛(と)んでけ 痛(いた)いの飛(と)んでけ
na ni mo mo u na i bo ku ni wa mo u na i i ta i no to n de ke i ta i no to n de ke
什麼都沒有了 我什麼都沒有了 疼痛飛走了 疼痛飛走了
こんがらがって重(おも)い むせ返(かえ)って目眩(めまい) 痛(いた)いの飛(と)んでけ 痛(いた)いの飛(と)んでけ
ko n ga ra ga tte o mo i mu se ka e tte me ma i i ta i no to n de ke i ta i no to n de ke
重大混亂 喘不過氣而目眩 疼痛飛走了 疼痛飛走了

物憂(ものうれ)いのマスクも 上手(じょうず)に切(き)り取(と)って
mo no u re i no ma su ku mo jo u zu ni ki ri to tte
無精打采的假面也 拿手地砍下了
塞(ふさ)いだ本心(ホント)を 真(ま)っ赤(か)に欺(あざむ)いて
fu sa i da ho n to wo ma kka ni a za mu i te
堵塞的真心(真實) 被鮮紅欺騙

ココロもっと失(な)くして頂戴(ちょうだい) ココロもっと壊(こわ)して頂戴(ちょうだい)
ko ko ro mo tto na ku shi te cho u da i ko ko ro mo tto ko wa shi te cho u da i
拜託請更加丟失掉心吧 拜託請更加破壞掉心吧
ココロほら ズキズキ鳴(な)き出(だ)して JOKER(ババ)バラバラ
ko ko ro ho ra zu ki zu ki na ki da shi te ba ba ba ra ba ra
看吧心臟 已經跳痛到叫出來 JOKER(吧 吧)吧嗒吧嗒
ココロもっと穢(けが)して頂戴(ちょうだい) ココロもっと汚(よご)して頂戴(ちょうだい)
ko ko ro mo tto ke ga shi te cho u da i ko ko ro mo tto yo go shi te cho u da i
拜託請讓心更加汙濁吧 拜託請把心弄的更髒吧
ココロほら 胸(むね)の傷(きず)えぐってみたりして
ko ko ro ho ra mu ne no ki zu e gu tte mi ta ri shi te
看吧心臟 又看看胸口的傷痕吧

抜(ぬ)けない 抜(ぬ)けたい 抜(ぬ)け出(だ)せない 消(き)えたい 消(き)えない 消(き)えたくない
nu ke na i nu ke ta i nu ke da se na i ki e ta i ki e na i ki e ta ku na i
擺脫不了 想要擺脫 沒法擺脫 想要消失 消失不了 不想消失
群(むら)がる風評(ふうひょう) 非道徳(ひどうとく) 生(い)き方(かた) 見失(みうしな)って理性(りせい)OFF(き)って
mu ra ga ru fu u hyo u hi do u to ku i ki ka ta mi u shi na tte ri se i ki tte
聚集的謠傳 道德之外 生活方式 迷失掉了 理性OFF(中斷)(*2)

何(なに)も届(とど)かない 誰(だれ)にも届(とど)かない 痛(いた)いの飛(と)んでけ 痛(いた)いの飛(と)んでけ
na ni mo to do ka na i da re ni mo to do ka na i i ta i no to n de ke i ta i no to n de ke
什麼也傳遞不到 不管誰都傳遞不到 疼痛飛走了 疼痛飛走了
前(まえ)も見(み)えない 歪(ゆが)みきって目眩(めまい) 痛(いた)いの飛(と)んでけ 痛(いた)いの飛(と)んでけ
ma e mo mi e na i yu ga mi ki tte me ma i i ta i no to n de ke i ta i no to n de ke
看不見前路 不直爽而目眩 疼痛飛走了 疼痛飛走了

ココロもっと無(な)くして頂戴(ちょうだい) ココロもっと壊(こわ)して頂戴(ちょうだい)
ko ko ro mo tto na ku shi te cho u da i ko ko ro mo tto ko wa shi te cho u da i
拜託請讓心更消失掉吧 拜託請更加破壞掉心吧
ココロほら 拠(よ)り所(どころ) 失(な)くして JOKER(ババ)バラバラ
ko ko ro ho ra yo ri do ko ro na ku shi te ba ba ba ra ba ra
看吧心臟 依據 丟失 JOKER(吧 吧)吧嗒吧嗒
ココロもっと怪我(けが)して頂戴(ちょうだい) ココロもっと巣食(すく)って頂戴(ちょうだい)
ko ko ro mo tto ke ga shi te cho u da i ko ko ro mo tto su ku tte cho u da i
拜託請讓心更加受傷吧 拜託請讓心更被盤踞吧
ココロほら 感傷(かんしょう)に浸(ひた)って 笑(わら)ってみたりして
ko ko ro ho ra ka n sho u ni hi ta tte wa ra tte mi ta ri shi te
看吧心臟 浸滿了感傷 又看看那笑容吧

ココロもっと失(な)くして頂戴(ちょうだい) ココロもっと侵(おか)して頂戴(ちょうだい)
ko ko ro mo tto na ku shi te cho u da i ko ko ro mo tto o ka shi te cho u da i
拜託請更加丟失掉心吧 拜託請更加侵犯心吧
ココロほら 奥(おく)までくりぬいて
ko ko ro ho ra o ku ma de ku ri nu i te
看吧心臟 一直堅持直到深處
くるしくて
ku ru shi ku te
好痛苦呀

痛(いた)いよ もう 許(ゆる)して頂戴(ちょうだい) 痛(いた)いよ ねえ 助(たす)けて頂戴(ちょうだい)
i ta i yo mo u yu ru shi te cho u da i i ta i yo ne e ta su ke te cho u da i
好痛啊 夠了 拜託原諒我吧 好痛啊 呐 拜託幫幫我吧
痛(いた)いよ ほら ズキズキ泣(な)き叫(さけ)んで JOKER(ババ)バラバラ
i ta i yo ho ra zu ki zu ki na ki sa ke n de ba ba ba ra ba ra
好痛啊 看吧 跳痛到大聲哭泣 JOKER(吧 吧)吧嗒吧嗒
痛(いた)いよ もう 楽(らく)にして頂戴(ちょうだい) 痛(いた)いよ ねえ 救(すく)って頂戴(ちょうだい)
i ta i yo mo u ra ku ni shi te cho u da i i ta i yo ne e su ku tte cho u da i
好痛啊 夠了 拜託安逸點吧 好痛啊 呐 拜託救救我吧
痛(いた)いよ ほら 腕(うで)の傷(きず)えぐって
i ta i yo ho ra u de no ki zu e gu tte
好痛啊 看吧 手腕上的傷什麼的

いなくなりたくて…
i na ku na ri ta ku te
想不復存在…


注解:
1.感情OFF的OFF發音是“切って”,意為中斷。
2.同“1”


(sm29525305)

评论
热度(10)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER