放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - 双月


双月(そうげつ)
so u ge tsu
雙月

作詞:カザグルマ 
作曲:情熱P
編曲:情熱P
唄:鏡音リン・鏡音レン
翻譯:Hasuki

融(と)けた月(つき) 紅(べに)しずく 光(ひか)る糸(いと)を流(なが)して 
to ke ta tsu ki be ni shi zu ku hi ka ru i to wo na ga shi te
交融的月色 赤紅的液滴 閃亮的絲帶流動著
咲(さ)き誇(ほこ)る彼岸花(ひがんばな) 祈(いの)りと共(とも)に彼(か)の地(ち)へ 届(とど)くだろう
sa ki ho ko ru hi ga n ba na i no ri to to mo ni ka no chi e to do ku da ro u
盛開的彼岸花 與祈願一起 到達了這片土地嗎

幽(かす)かに照(て)らされて 気高(けだか)く咲(さ)く青(あお)い花(はな) 
ka su ka ni te ra sa re te ke da ka ku sa ku a o i ha na
在幽暗中照亮的是 高潔盛開的青色花 
この色(いろ)が好(す)きだと言(い)った だから一緒(いっしょ)に連(つ)れていってね 
ko no i ro ga su ki da to i tta da ka ra i ssho ni tsu re te i tte ne
你曾經說過喜歡這個顏色 所以就將它一起帶來了呢
道(みち)すがら見(み)つけた 光(ひか)る小(ちい)さな破片(かけら) 
mi chi su ga ra mi tsu ke ta hi ka ru chi i sa na ka ke ra
順路的地方發現了 小小的發光的碎片 
夜空(よぞら)に交(ま)じる星(ほし)の色(いろ)を どうか思(おも)い出(だ)せればと
yo zo ra ni ma ji ru ho shi no i ro wo do u ka o mo i da se re ba to
夜空中參雜的星星的顏色 總之 請將它回憶起來吧

神様(かみさま)に捧(ささ)げられた 血(ち)を分(わ)けた乙女(むすめ) 
ka mi sa ma ni sa sa ge ra re ta chi wo wa ke ta mu su me
將自己的血 奉獻給神明的少女 
慕(した)い戯(たわむ)れ 追(お)った姿(すがた)は 水底(みなぞこ)で何(なに)を見(み)ているの?
shi ta i ta wa mu re o tta su ga ta wa mi na zo ko de na ni wo mi te i ru no
回憶中嬉戲追逐的身影 在水底看見了什麽呢?

凍(こお)る石(いし) 積(つ)み上(あ)げる 安(やす)らぎを送(おく)れればいい 
ko o ru i shi tsu mi a ge ru ya su ra gi wo o ku re re ba i i
堆積起冰冷的石頭 將安寧送去就好了 
割(わ)れた爪(つめ) にじむ朱(あか) 花(はな)と星屑(ほしくず) 添(そ)えて 
wa re ta tsu me ni ji mu a ka ha na to ho shi ku zu so e te
割裂的手指 沉澱的紅色 裝點上了鮮花與繁星
眼(め)を上(あ)げれば 浮(う)かぶ顔(かお) 寂(さび)しげに笑(わら)っていた 
me wo a ge re ba u ka bu ka o sa bi shi ge ni wa ra tte i ta
仰望天空 浮現的面容 在寂寞中微笑著 
せめてもの贈(おく)り物(もの) 帰(かえ)り路(みち)の無(な)い旅(たび) 持(も)っていって
se me te mo no o ku ri mo no ka e ri mi chi no na i ta bi mo tte i tte
至少帶著這些禮物 再踏上不歸的旅程吧

かぼそい指先(ゆびさき)で また一(ひと)つ積(つ)み上(あ)げる 
ka bo so i yu bi sa ki de ma ta hi to tsu tsu mi a ge ru
纖細的指尖上 又堆積上一件 
これっきりの餞(はなむけ) 荷物(にもつ)は多(おお)くてもいい
ko re kki ri no ha na mu ke ni mo tsu wa o o ku te mo i i
僅限此時的鑒別之禮 行李是越多越好呢

彼女(かのじょ)の大切(たいせつ)な物(もの) 共(とも)に時(とき)を刻(きざ)んできた 
ka no jo no ta i se tsu na mo no to mo ni to ki wo ki za n de ki ta
她與最重要的東西 都一起銘刻了時光 
撫(な)でてくれた掌(てのひら)が いつも握(にぎ)っていた宝物(たからもの)
na de te ku re ta te no hi ra ga i tsu mo ni gi tte i ta ta ka ra mo no
那安撫過我的手掌 一直都握著的寶物

埋(う)まりゆく あしもとは 泥(どろ)に汚(よご)れ 凍(こお)りつき 
u ma ri yu ku a shi mo to wa do ro ni yo go re ko o ri tsu ki
即將被掩埋的腳印 沾染上泥濘而凍結 
石(いし)を刺(さ)し ただ祈(いの)る 笑(わら)っていてほしい 
i shi wo sa shi ta da i no ru wa ra tte i te ho shi i
在石上刻字 僅為祈禱 希望你能夠笑著
墓標(ぼひょう)には 拙(つたな)い手(て)で 優(やさ)しかった姉(あね)の名(な)を 
bo hyo u ni wa tsu ta na i te de ya sa shi ka tta a ne no na wo
墓碑上 是笨拙的手所刻的 溫柔的姐姐的名字 
「ひとりでは 寂(さび)しいでしょう?」 「だから今(いま)、送(おく)るよ」 ふたつの月(つき)―――
hi to ri de wa sa bi shi i de sho u da ka ra i ma o ku ru yo fu ta tsu no tsu ki
“一個人的話很寂寞吧?” “所以我們現在來看你了” 兩輪月亮————

向(む)かい合(あ)わせで 光(ひか)る刃(やいば)かざし 
mu ka i a wa se de hi ka ru ya i ba ka za shi
面對面的兩輪 光之刃相交錯 
細(ほそ)い首(くび) 刃(は)を当(あ)てて 力(ちから)込(こ)めた
ho so i ku bi ha wo a te te chi ka ra ko me ta
架在纖細的脖頸上 稍加用力

鮮(あざ)やかに あでやかに 赤(あか)く濃(こ)く咲(さ)いて散(ち)る 
a za ya ka ni a de ya ka ni a ka ku ko ku sa i te chi ru
在鮮豔與妖冶之中 綻開了濃稠的紅色 
暮(く)れゆく眼(め) 堕(お)ちる腕(うで) 脆(もろ)く重(かさ)なる花(はな)よ 
ku re yu ku me o chi ru u de mo ro ku ka sa na ru ha na yo
閉上的雙眼 垂落的手臂 脆弱地交疊著的花啊
夜(よる)に咲(さ)く 悲願(ひがん)の花(はな) 一緒(いっしょ)に連(つ)れていって 
yo ru ni sa ku hi ga n no ha na i ssho ni tsu re te i tte
夜裡盛開的悲願之花 一起上路吧
融(と)けた月(つき) 紅(べに)しずく 光(ひか)る糸(いと)が映(うつ)した 笑(え)みが ふたつ
to ke ta tsu ki be ni shi zu ku hi ka ru i to ga u tsu shi ta e mi ga fu ta tsu
交融的月色 赤紅的液滴 閃亮的絲帶閃耀著 映出兩張笑臉


(sm13174804)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER