ダスト
da su to
Dust
作詞:クワガタP
作曲:クワガタP
編曲:クワガタP
唄:巡音ルカ
翻譯:cyataku
その光(ひかり)が消(き)えてくのを
so no hi ka ri ga ki e te ku no wo
那道光芒逐漸消失
ここでずっと眺(なが)めていた
ko ko de zu tto na ga me te i ta
我始終於此處張目眺望
冷(さ)めていくこの感情(かんじょう)で
sa me te i ku ko no ka n jo u de
懷抱這份逐漸冰冷的感情
どこまで飛(と)べるかな
do ko ma de to be ru ka na
我究竟能飛往何處
見(み)え透(す)いた希望(きぼう)や夢(ゆめ)は
mi e su i ta ki bo u ya yu me wa
已然看透的希望與夢想
砕(くだ)け散(ち)って突(つ)き刺(さ)さるから
ku da ke chi tte tsu ki sa sa ru ka ra
破碎散落開來紮入心間
大気圏(たいきけん)の途中(とちゅう)で
ta i ki ke n no to chu u de
在飛越大氣圈的途中
星(ほし)に願(ねが)うのをやめた
ho shi ni ne ga u no wo ya me ta
我放棄了向星辰許願
僕(ぼく)を忘(わす)れた世界(せかい)で
bo ku wo wa su re ta se ka i de
將我遺忘的世界中
描(えが)いたのは曖昧(あいまい)な理想(りそう)
e ga i ta no wa a i ma i na ri so u
描畫的是曖昧的理想
どんな声(こえ)で歌(うた)えば
do n na ko e de u ta e ba
該以怎樣的聲音歌唱
届(とど)くだろう響(ひび)くだろう
to do ku da ro u hi bi ku da ro u
才能傳達才能奏響
愛(あい)されたいと嘆(なげ)く太陽(たいよう)
a i sa re ta i to na ge ku ta i yo u
嘆息著想要被愛的太陽
その色(いろ)は美(うつく)しくなくとも
so no i ro wa u tsu ku shi ku na ku to mo
那份色彩即便並不美麗
遥(はる)か遠(とお)く揺(ゆ)れる孤独(こどく)を照(て)らすだろう
ha ru ka to o ku yu re ru ko do ku wo te ra su da ro u
也會照耀那 遠方搖曳著的孤獨吧
また手(て)を伸(の)ばしたその先(さき)に
ma ta te wo no ba shi ta so no sa ki ni
即便伸出手的前方
見(み)える光(ひかり)はなくとも
mi e ru hi ka ri wa na ku to mo
依然看不到一絲光芒
涙(なみだ)が凍(こお)りつく前(まえ)に行(い)こうか
na mi da ga ko o ri tsu ku ma e ni i ko u ka
也在淚水凍結之前 向前行進吧
指差(ゆびさ)し見(み)つけた星(ほし)は
yu bi sa shi mi tsu ke ta ho shi wa
手指指向的那顆星辰
今(いま)はどこを廻(まわ)っている
i ma wa do ko wo ma wa tte i ru
如今正沿著某處輪轉
鮮(あざ)やかなその軌道(きどう)に
a za ya ka na so no ki do u ni
始終被那鮮艷的軌道
囚(とら)われたままで
to ra wa re ta ma ma de
禁錮其中
僕(ぼく)が見(み)てた未来(みらい)に
bo ku ga mi te ta mi ra i ni
我所看見的未來裏
届(とど)くはずだった煌(きら)めき
to do ku ha zu da tta ki ra me ki
有著本應傳到的閃耀光芒
暗(くら)くなった明日(あす)を恐(おそ)れて
ku ra ku na tta a su wo o so re te
懼怕著變得黑暗的明天
エンジンは錆(さ)び付(つ)いた
e n ji n wa sa bi tsu i ta
引擎也染上了銹跡
口(くち)をつくのはありふれた言葉(ことば)で
ku chi wo tsu ku no wa a ri fu re ta ko to ba de
口中傾吐的是 平凡的話語
諦(あきら)めた理由(りゆう)を隠(かく)していく
a ki ra me ta ri yu u wo ka ku shi te i ku
將斷念的理由漸漸隱去
生(い)きる意味(いみ)なんて見(み)つからなくたって
i ki ru i mi na n te mi tsu ka ra na ku ta tte
即便找尋不到 生存的意義
僕(ぼく)ら笑(わら)っていたはずなのにねえ
bo ku ra wa ra tte i ta ha zu na no ni ne e
我們也本應 露出笑容呢
愛(あい)されたいと嘆(なげ)く太陽(たいよう)
a i sa re ta i to na ge ku ta i yo u
嘆息著想要被愛的太陽
その色(いろ)は美(うつく)しくなくとも
so no i ro wa u tsu ku shi ku na ku to mo
那份色彩即便並不美麗
遥(はる)か遠(とお)く揺(ゆ)れる孤独(こどく)を照(て)らすだろう
ha ru ka to o ku yu re ru ko do ku wo te ra su da ro u
也會照耀那 遠方搖曳著的孤獨吧
また手(て)を伸(の)ばしたその先(さき)に
ma ta te wo no ba shi ta so no sa ki ni
即便伸出手的前方
見(み)える光(ひかり)はなくとも
mi e ru hi ka ri wa na ku to mo
依然看不到一絲光芒
涙(なみだ)が凍(こお)りつく前(まえ)に行(い)こうか
na mi da ga ko o ri tsu ku ma e ni i ko u ka
也在淚水凍結之前 向前行進吧
描(えが)けその手(て)で
e ga ke so no te de
描畫吧 以那雙手
(sm9895531)