放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - Desire


Desire

作詞:otetsu
作曲:otetsu
編曲:otetsu
唄:巡音ルカ
翻譯:yanao

降(ふ)り注(そそ)ぐ光(ひかり)、遮(さえぎ)られた 無(な)いもの強請(ねだ)りの 欲望(よくぼう)
fu ri so so gu hi ka ri sa e gi ra re ta na i mo no ne da ri no yo ku bo u
投射下的光,被遮蓋住 強求著不存在事物的 欲望

愛(あい)してるなんて 簡単(かんたん)に言(い)うけど 
a i shi te ru na n te ka n ta n ni i u ke do
我愛你什麼的 雖然說出來很簡單 
言葉(ことば)は何時(いつ)も 上辺(うわべ)だけだったり
ko to ba wa i tsu mo u wa be da ke da tta ri
但言語無論何時 都只是空有外在

君(きみ)が私(わたし)を支配(しはい)している もう苦(くる)しめないで下(くだ)さい 
ki mi ga wa ta shi wo shi ha i shi te i ru mo u ku ru shi me na i de ku da sa i
你就是我的支配者 請不要再折磨我了 
それでもまだ此処(ここ)に居(い)るのなら 早(はや)く抱(だ)いて下(くだ)さい
so re de mo ma da ko ko ni i ru no na ra ha ya ku da i te ku da sa i
如果即使如此你還是在這裡的話 那就快點擁抱我吧

一度(いちど)だけでも
i chi do da ke de mo
只有一次也好

触(ふ)れた指先(ゆびさき)は温(あたた)かく だけど愛(あい)の無(な)い戯(あそ)び事(ごと) 
fu re ta yu bi sa ki wa a ta ta ka ku da ke do a i no na i a so bi go to
摸上的指尖感覺溫暖 但卻是毫無愛意的一場遊戲 
ゆらりゆらゆら揺(ゆ)れる想(おも)いは 静(しず)かに押(お)し殺(ころ)すから
yu ra ri yu ra yu ra yu re ru o mo i wa shi zu ka ni o shi ko ro su ka ra
在將搖晃不已的思念 靜靜地扼殺之後

降(ふ)り注(そそ)ぐ光(ひかり)、遮(さえぎ)られた 無(な)いもの強請(ねだ)りの 欲望(よくぼう)
fu ri so so gu hi ka ri sa e gi ra re ta na i mo no ne da ri no yo ku bo u
投射下的光,被遮蓋住 強求著不存在事物的 欲望

声(こえ)を聞(き)く度(たび) 戻(もど)れなくなって 
ko e wo ki ku ta bi mo do re na ku na tte
當聽到聲音時 便更加無法回頭 
そんな恐怖(きょうふ)を 笑(わら)ってやり過(す)ごせたなら
so n na kyo u fu wo wa ra tte ya ri su go se ta na ra
如果能笑著 穿越過那樣的恐怖

何時(いつ)も何時(いつ)も同(おな)じだった 散(ち)らばってる愛(あい)を拾(ひろ)い集(あつ)めて 
i tsu mo i tsu mo o na ji da tta chi ra ba tte ru a i wo hi ro i a tsu me te
無論何時無論何時都是相同 將四散的愛收攏起 
すぐに壊(こわ)れるニセモノだと思(おも)っていた  
su gu ni ko wa re ru ni se mo no da to o mo tte i ta  
曾覺得那是馬上就會壞掉的贗品 
本当(ほんとう)の愛(あい)を探(さが)し 本当(ほんとう)の愛(あい)とは何(なん)なのか 
ho n to u no a i wo sa ga shi ho n to u no a i to wa na n na no ka
尋找真正的愛 那真正的愛又是什麼 
本当(ほんとう)は何(なに)も知(し)らず 愛(あい)していないのは私(わたし)だった
ho n to u wa na ni mo shi ra zu a i shi te i na i no wa wa ta shi da tta
其實什麼都不知道 也沒有去愛著的就是自己

君(きみ)が私(わたし)を支配(しはい)している もう苦(くる)しめないで下(くだ)さい 
ki mi ga wa ta shi wo shi ha i shi te i ru mo u ku ru shi me na i de ku da sa i
你就是我的支配者 請不要再折磨我了 
それでもまだ此処(ここ)に居(い)るのなら 早(はや)く抱(だ)いて下(くだ)さい
so re de mo ma da ko ko ni i ru no na ra ha ya ku da i te ku da sa i
如果即使如此你還是在這裡的話 那就快點擁抱我吧

触(ふ)れた指先(ゆびさき)は温(あたた)かく だけど愛(あい)の無(な)い戯(あそ)び事(ごと) 
fu re ta yu bi sa ki wa a ta ta ka ku da ke do a i no na i a so bi go to
摸上的指尖感覺溫暖 但卻是毫無愛意的一場遊戲 
ゆらりゆらゆら揺(ゆ)れる想(おも)いは 静(しず)かに押(お)し殺(ころ)すから
yu ra ri yu ra yu ra yu re ru o mo i wa shi zu ka ni o shi ko ro su ka ra
在將搖晃不已的思念 靜靜地扼殺之後

触(ふ)れた指先(ゆびさき)は温(あたた)かく いつか大切(たいせつ)だと思(おも)えるのかな 
fu re ta yu bi sa ki wa a ta ta ka ku i tsu ka ta i se tsu da to o mo e ru no ka na
摸上的指尖感覺溫暖 要到什麼時候才會去重視它呢 
愛(あい)したい、愛(あい)されたい 今(いま)はただの戯(あそ)び事(ごと)でも
a i shi ta i a i sa re ta i i ma wa ta da no a so bi go to de mo
好想愛人,好想被愛 就算現在只是純粹一場遊戲

ゆらりゆらゆら揺(ゆ)れる想(おも)い
yu ra ri yu ra yu ra yu re ru o mo i
搖曳不已的思念


(sm8755207)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER