放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - いいや


いいや
i i ya
隨便啦

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
唄:初音ミク
翻譯:Alice/箱庭博物館

いや冗談(じょうだん)だって言(い)われたって こちらは既(すで)に冷(さ)めてまして
i ya jo u da n da tte i wa re ta tte ko chi ra wa su de ni sa me te ma shi te
不就算你跟我說是開玩笑  我的心也早已冷卻
反省(はんせい)の色(いろ)も音(おと)もなくてただ惨(みじ)めなの
ha n se i no i ro mo o to mo na ku te ta da mi ji me na no
看你的表情聲音皆無反省之意 真是可悲
もうアイアンハート溶(と)けちゃって 死(し)に体(たい) 愛情(あいじょう)挟(はさ)み込(こ)んで
mo u a i a n ha a to to ke cha tte shi ni ta i a i jo u ha sa mi ko n de
鐵打的心已經融化 倒地不起 夾在愛情之間
「好(す)きだ」って声(こえ)を聞(き)くたびに嫌(きら)いになるよ
su ki da tte ko e wo ki ku ta bi ni ki ra i ni na ru yo
每當聽到「我喜歡你」 就反而討厭了起來

どこに隠(かく)されたんだ幸(しあわ)せは 共(とも)に歩(ある)くと決(き)めた違(ちが)い目(め)は
do ko ni ka ku sa re ta n da shi a wa se wa to mo ni a ru ku to ki me ta chi ga i me wa
被藏在不知何處的幸福 決心要一起走的叉路口
きみが無様(ぶざま)に僕(ぼく)を頼(たよ)るから笑(わら)えない いや、笑(わら)えるか
ki mi ga bu za ma ni bo ku wo ta yo ru ka ra wa ra e na i i ya wa ra e ru ka
你都難看地賴著我 讓人笑不出來 不,笑得出來嗎
首(くび)を縦(たて)に振(ふ)りながら「どうしよう」 毒(どく)を誤魔化(ごまか)したいです香味料(こうみりょう)
ku bi wo ta te ni fu ri na ga ra do u shi yo u do ku wo go ma ka shi ta i de su ko u mi ryo u
你邊點頭邊說「怎麼辦」 是想隱瞞劇毒的調味料
「こんなアタシ久々(ひさびさ)にどうでしょう?」 いやいや 痛(いた)い 痛(いた)いから
ko n na a ta shi hi sa bi sa ni do u de sho u i ya i ya i ta i i ta i ka ra
「好久不見的我怎麼樣?」 不不好痛 我說好痛

もうなんだっていいや もうどうだっていいや
mo u na n da tte i i ya mo u do u da tte i i ya
已經什麼都隨便了啦 已經怎樣都隨便了啦
そう選(えら)んじゃった日々(ひび)を 嘆(なげ)いてる 嘆(なげ)いてる
so u e ra n ja tta hi bi wo na ge i te ru na ge i te ru
沒錯被決定了的那些日子 嘆息而過 嘆息而過
ねえ頑張(がんば)った意味(いみ)は ねえホントって嘘(うそ)だ
ne e ga n ba tta i mi wa ne e ho n to tte u so da
喂我說我努力過 喂「真的」都是騙你的啦
そう異失(いな)くなった今日(きょう)を 藻掻(もが)いてる 藻掻(もが)いてる
so u i na ku na tta kyo u wo mo ga i te ru mo ga i te ru
沒錯消除了歧異的今天 掙扎度過 掙扎度過

そりゃ共犯(きょうはん)だって言(い)われたって まあしゃあないなって思(おも)いますが
so rya kyo u ha n da tte i wa re ta tte ma a sha a na i na tte o mo i ma su ga
對了你說我也是共犯 雖然我覺得我不是啦
時(とき)女(め)いていた頃(ころ)の僕(ぼく)は想像(そうぞう)もしないでしょ
to ki me i te i ta ko ro no bo ku wa so u zo u mo shi na i de sho
我那有時很女性化的一面 你作夢也想像不到吧

時(とき)に終(お)わりの件(けん)はどうですか 前向(まえむ)きに検討(けんとう)できますか
to ki ni o wa ri no ke n wa do u de su ka ma e mu ki ni ke n to u de ki ma su ka
話說回來你覺得乾脆結束怎麼樣 這樣還能樂觀地反省自己嗎
きみにとっちゃ後(うし)ろ向(む)きなんだが それでもごめん さようなら
ki mi ni to ccha u shi ro mu ki na n da ga so re de mo go me n sa yo u na ra
但反而就變成背對著你了呢 那還真是抱歉 再見啦

もうなんだってよくて もうどうだってよくて
mo u na n da tte yo ku te mo u do u da tte yo ku te
已經什麼都好了啦 已經怎樣都好了啦
そう選(えら)んじゃった日々(ひび)は 変(か)えられない 変(か)えられない
so u e ra n ja tta hi bi wa ka e ra re na i ka e ra re na i
沒錯已經決定了的那些日子 無法改變 無法改變
ねえ頑張(がんば)った意味(いみ)も ねえ半端(はんぱ)ってことだ
ne e ga n ba tta i mi mo ne e ha n pa tte ko to da
喂我說我努力過 喂其實是半途而廢
もうビビっちゃって駄目(だめ)だ 壊(こわ)れてる 壊(こわ)れてる
mo u bi bi ccha tte da me da ko wa re te ru ko wa re te ru
已經害怕到不行了 逐漸崩潰 逐漸崩潰

指切(ゆびき)りする指(ゆび)なら ごめん残(のこ)ってない 夢(ゆめ)絡(から)む
yu bi ki ri su ru yu bi na ra go me n no ko tte na i yu me ka ra mu
打過勾勾的小指 抱歉一點也不剩了 魂牽夢縈
平手(ひらて)打(う)ちするこの手(て)も ごめん残(のこ)ってない 須(すべから)く
hi ra te u chi su ru ko no te mo go me n no ko tte na i su be ka ra ku
甩了耳光的這隻手 抱歉一點也不剩了 那是當然
助(たす)けを呼(よ)ぶ声(こえ)も きみの唾液(だえき)で喉(のど)を離(はな)れない
ta su ke wo yo bu ko e mo ki mi no da e ki de no do wo ha na re na i
呼喊著救命的聲音 也因你的唾液離不開喉嚨

唖々(ああ)
a a
啞啞

もうなんだっていいや もうどうだっていいや
mo u na n da tte i i ya mo u do u da tte i i ya
已經什麼都隨便了啦 已經怎樣都隨便了啦
そう選(えら)んじゃった日々(ひび)を 嘆(なげ)いてる 嘆(なげ)いてる
so u e ra n ja tta hi bi wo na ge i te ru na ge i te ru
沒錯被決定了的那些日子 嘆息而過 嘆息而過
ねえ頑張(がんば)った意味(いみ)は ねえホントって嘘(うそ)だ
ne e ga n ba tta i mi wa ne e ho n to tte u so da
喂我說我努力過 喂「真的」都是騙你的啦
そう異失(いな)くなった今日(きょう)を 藻掻(もが)いてる 藻掻(もが)いてる
so u i na ku na tta kyo u wo mo ga i te ru mo ga i te ru
沒錯消除了歧異的今天 掙扎度過 掙扎度過

もうなんだってよくて もうどうだってよくて
mo u na n da tte yo ku te mo u do u da tte yo ku te
已經什麼都好了啦 已經怎樣都好了啦
そう選(えら)んじゃった日々(ひび)は 変(か)えられない 変(か)えられない
so u e ra n ja tta hi bi wa ka e ra re na i ka e ra re na i
沒錯已經決定了的那些日子 無法改變 無法改變
ねえ頑張(がんば)った意味(いみ)も ねえ半端(はんぱ)ってことだ
ne e ga n ba tta i mi mo ne e ha n pa tte ko to da
喂我說我努力過 喂其實是半途而廢
もうビビっちゃって駄目(だめ)だ 壊(こわ)れてる 壊(こわ)れてる
mo u bi bi ccha tte da me da ko wa re te ru ko wa re te ru
已經害怕到不行了 逐漸崩潰 逐漸崩潰


猜測的雙關: 
118→いいや(這個是DECO*27自己寫的XD) 
死に体→死にたい? 
異失くなった→いなくなった? 
女いている→Mayday? 
前向き:向前、樂觀/後ろ向き:背對、悲觀

其實我不是很明白DECO*27想說什麼⋯⋯ 
而如果不能完整理解一首歌是沒有辦法翻譯到位的,希望能跟悟出東西的人討論,有錯的話也請不吝指正<(_ _)>


(sm29378969)

评论
热度(37)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER