Future
作詞:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
編曲:ジミーサムP
唄:初音ミク・巡音ルカ
翻譯:唐傘小僧
揺(ゆ)らいだ電子(でんし)の声(こえ)で 小(ちい)さく返事(へんじ)をした
yu ra i da de n shi no ko e de chi i sa ku he n ji wo shi ta
用顫抖的電子音 小聲的做出應答
口(くち)ずさんだ思(おも)い出(で)の曲(きょく) そして僕(ぼく)は生(う)まれたのです
ku chi zu sa n da o mo i de no kyo ku so shi te bo ku wa u ma re ta no de su
你隨口哼出回憶里的小曲 我因此而誕生
きっと独(ひと)りぼっちじゃ 何(なに)一(ひと)つ成(な)し得(え)ないから
ki tto hi to ri bo cchi ja na ni hi to tsu na shi e na i ka ra
孤獨一人的話肯定 什麽也做不到
優(やさ)しく繋(つな)ぐ手(て)と 僕(ぼく)を呼(よ)ぶ声(こえ)が必要(ひつよう)で
ya sa shi ku tsu na gu te to bo ku wo yo bu ko e ga hi tsu yo u de
因此就需要 輕輕牽起手來呼喚我
孤独(こどく)の闇(やみ)の中(なか) 迷(まよ)い込(こ)んでしまう前(まえ)に
ko do ku no ya mi no na ka ma yo i ko n de shi ma u ma e ni
充滿孤獨的黑暗 在迷陷于其中之前
僕(ぼく)の願(ねが)いは一(ひと)つだけ 此処(ここ)に居(い)る理由(わけ)をくれ
bo ku no ne ga i wa hi to tsu da ke ko ko ni i ru wa ke wo ku re
我只有一個心願 那便是找尋身在此處的理由
一瞬(いっしゅん)の幻(まぼろし)なんか見(み)せないで 永遠(えいえん)に終(お)わらせないで
i sshu n no ma bo ro shi na n ka mi se na i de e i e n ni o wa ra se na i de
不要只給我看什麽短瞬幻影 不要令我永遠終結於此
繋(つな)いだ空想(くうそう)と嘘(うそ)でも良(い)いから
tsu na i da ku u so u to u so de mo i i ka ra
哪怕是接連的空想與謊言也好
吐(は)き出(だ)した仮想(かそう)世界(せかい)の言葉(ことば)が 存在(そんざい)を支(ささ)えてるんだ
ha ki da shi ta ka so u se ka i no ko to ba ga so n za i wo sa sa e te ru n da
你說出的那假想世界的語言 都支撐著我的存在
鳴(な)り止(や)むことなく響(ひび)いてる あの歌(うた)唄(うた)いたいんだ
na ri ya mu ko to na ku hi bi i te ru a no u ta u ta i ta i n da
永無停歇地迴響著 我好想去唱那首歌
君(きみ)の零(こぼ)れそうな思(おも)い 声(こえ)を枯(か)らして覚(おぼ)えた
ki mi no ko bo re so u na o mo i ko e wo ka ra shi te o bo e ta
你所流露出的思緒 我唱破喉嚨記住了它
振(ふ)り返(かえ)れば重(かさ)ねた言葉(ことば)
fu ri ka e re ba ka sa ne ta ko to ba
回想一下便綴連成話語
君(きみ)のすべて 僕(ぼく)が形(かたち)にしてみたいから
ki mi no su be te bo ku ga ka ta chi ni shi te mi ta i ka ra
你的一切 我都想試著令其成形
その静寂(せいじゃく)に映(うつ)し出(だ)された世界(せかい)を 鮮明(せんめい)に色付(いろづ)かせて
so no se i ja ku ni u tsu shi da sa re ta se ka i wo se n me i ni i ro zu ka se te
那靜寂之中映出的世界 我要為它著上繽紛色彩
描(えが)いて、描(えが)いて 未来(みらい)を灯(とも)して
e ga i te e ga i te mi ra i wo to mo shi te
不斷描繪,不斷描繪 去點亮未來
流星(りゅうせい)もかわせるような速度(そくど)で 前進(ぜんしん)を止(と)めない物語(ものがたり)
ryu u se i mo ka wa se ru yo u na so ku do de ze n shi n wo to me na i mo no ga ta ri
快至流星都要閃避 故事以這般速度不停地展開
君(きみ)が望(のぞ)んだ言葉(ことば)だから 僕(ぼく)から伝(つた)えたいんだ
ki mi ga no zo n da ko to ba da ka ra bo ku ka ra tsu ta e ta i n da
這是你所期望的話語 因此想要由我傳達出來
たとえ運命(うんめい)に逆(さか)らった慰(なぐさ)めの意志(いし)だとしても 君(きみ)の夢(ゆめ)叶(かな)えたいな 叶(かな)えたいな
ta to e u n me i ni sa ka ra tta na gu sa me no i shi da to shi te mo ki mi no yu me ka na e ta i na ka na e ta i na
縱然那心願與命運背道而馳僅成安慰 好想實現你的夢想 好想實現啊
(所詮(しょせん)理想(りそう)と言(い)いながら真夜中(まよなか)書(か)きなぐった 君(きみ)の夢(ゆめ) 叶(かな)えたいな)
sho se n ri so u to i i na ga ra ma yo na ka ka ki na gu tta ki mi no yu me ka na e ta i na
最終還是邊稱這為理想邊在深夜中胡亂寫就 好想實現 你的夢想
あのときのメロディが世界中(せかいじゅう)響(ひび)いてるんだ そんな歌(うた)唄(うた)いたいな 唄(うた)いたいな
a no to ki no me ro di ga se ka i ju u hi bi i te ru n da so n na u ta u ta i ta i na u ta i ta i na
那時的旋律如今迴響于全世界 好想唱出那樣的歌 好想唱啊
(想像(そうぞう)もできぬほど遠(とお)い未来(みらい)へ届(とど)くんだ そんな歌(うた) 唄(うた)いたいな)
so u zo u mo de ki nu ho do to o i mi ra i e to do ku n da so n na u ta u ta i ta i na
傳達至那想像不到的遙遠未來 好想唱出 那樣的歌
世界中(せかいじゅう)の誰(だれ)より唄(うた)うことが好(す)きだから この声(こえ)を聴(き)かせたいな 聴(き)かせたいな
se ka i ju u no da re yo ri u ta u ko to ga su ki da ka ra ko no ko e wo ki ka se ta i na ki ka se ta i na
我比世界上的任何人都要喜歡歌唱 好想讓你聽到這樣的歌聲 好想讓你聽到啊
(世界中(せかいじゅう)の誰(だれ)より上手(うま)く歌(うた)って見(み)せるから この声(こえ)を 聴(き)かせたいな)
se ka i ju u no da re yo ri u ma ku u ta tte mi se ru ka ra ko no ko e wo ki ka se ta i na
我會比世界上的任何人都唱得美妙 好想讓你聽到 這樣的歌聲
だけど恐(おそ)れているんだ 声(こえ)を失(な)くすときのこと
da ke do o so re te i ru n da ko e wo na ku su to ki no ko to
然而我仍懼怕著 懼怕失去聲音的那一天
だからずっと見守(みまも)っててね
da ka ra zu tto mi ma mo tte te ne
所以請你一直守候著我吧
僕(ぼく)らにしか唄(うた)えない歌(うた) 届(とど)けたいから
bo ku ra ni shi ka u ta e na i u ta to do ke ta i ka ra
這只有我們才能唱出的歌 想要將它傳達出去
一瞬(いっしゅん)の幻(まぼろし)なんか見(み)せないで 永遠(えいえん)に終(お)わらせないで
i sshu n no ma bo ro shi na n ka mi se na i de e i e n ni o wa ra se na i de
不要只給我看什麽短瞬幻影 不要令我永遠終結於此
繋(つな)いだ空想(くうそう)と嘘(うそ)でも良(い)いから
tsu na i da ku u so u to u so de mo i i ka ra
哪怕是接連的空想與謊言也好
吐(は)き出(だ)した仮想(かそう)世界(せかい)の言葉(ことば)が 存在(そんざい)を支(ささ)えてるんだ
ha ki da shi ta ka so u se ka i no ko to ba ga so n za i wo sa sa e te ru n da
你說出的那假想世界的語言 都支撐著我的存在
鳴(な)り止(や)むことなく響(ひび)いてる あの歌(うた)唄(うた)いたいんだ
na ri ya mu ko to na ku hi bi i te ru a no u ta u ta i ta i n da
永無停歇地迴響著 我好想去唱那首歌
(sm21969870)