放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - ここにあること


ここにあること
ko ko ni a ru ko to
存在

作詞:ふわりP
作曲:ふわりP
編曲:ふわりP
唄:初音ミク
翻譯:不明,來自vocaloid中文歌詞wiki

うすちゃけた しゃしんたてに 
u su cha ke ta sha shi n ta te ni
泛起茶色的 相框之中 
なかよく ならんだ あのひの すがたを 
na ka yo ku na ra n da a no hi no su ga ta wo
友好地 並排著 那一天的 親密身影 
ふと ひきだしのかぎを あけて 
fu to hi ki da shi no ka gi wo a ke te
一時心動 打開 上鎖的抽屜 
さがしだして ながめていた
sa ga shi da shi te na ga me te i ta
將它翻找出來 久久凝視

ソファーにのぼって わらう 
so fa a ni no bo tte wa ra u
爬到沙發上 嬉笑著 
ちいさめの ぼくは まるい せかいから 
chi i sa me no bo ku wa ma ru i se ka i ka ra
小小一團的 我 來自 圓圓的世界 
きっと まどにうつった だれかを 
ki tto ma do ni u tsu tta da re ka wo
一定 會讓窗邊映出的 某個人 
わからずに またわらうだろう
wa ka ra zu ni ma ta wa ra u da ro u
一頭霧水 又不禁笑出聲來吧

そよかぜ すっと ながれて 
so yo ka ze su tto na ga re te
徐徐微風 始終 流淌不息 
よるのねむりにつく きぎを なでてく
yo ru no ne mu ri ni tsu ku ki gi wo na de te ku
將陷入夜間沉眠的 樹叢 輕撫而過

くもにかかった つきのねが 
ku mo ni ka ka tta tsu ki no ne ga
懸掛在雲層間的 月之音 
とおく とおく ひびいて きえる
to o ku to o ku hi bi i te ki e ru
向遠方 向遠方 飄揚而去 消散了

うかぶ ほしの かがやきは 
u ka bu ho shi no ka ga ya ki wa
浮起的 星辰的 盈盈光輝 
すなにかいた えをみる 
su na ni ka i ta e wo mi ru
俯瞰著沙間 描繪的圖畫 
よぞらに はなしかける 
yo zo ra ni ha na shi ka ke ru
在夜幕之上 彼此攀談 
あさが くるまで 
a sa ga ku ru ma de
直到晨曦 拉起幕布 
きらきらり なかまと 
ki ra ki ra ri na ka ma to
始終閃爍著 與夥伴們 一同 
みんなで うたってる
mi n na de u ta tte ru
唱著歌

ことりたちの さえずりで 
ko to ri ta chi no sa e zu ri de
在小鳥們的 鳴囀之聲中 
やっと いちにちが せのびを はじめる 
ya tto i chi ni chi ga se no bi wo ha ji me ru
新的一天 終於 開始伸展起 它的手腳 
さっと てばやく パンをいちまい 
sa tto te ba ya ku pa n wo i chi ma i
嗖地 順手抓起 一片麵包 
くわえながら ぼくははしる
ku wa e na ga ra bo ku wa ha shi ru
就這樣叼在口中 我奔跑起來

こうして きょうも いつもと 
ko u shi te kyo u mo i tsu mo to
就像如此 假裝今天 依然 
かわらないような ふりして すぎてく
ka wa ra na i yo u na fu ri shi te su gi te ku
與平時 沒有任何不同的 平靜度過

オレンジいろの そらのかげ 
o re n ji i ro no so ra no ka ge
橘黃色的 天空的影子 
ゆらゆら ながく のびる
yu ra yu ra na ga ku no bi ru
飄飄搖搖 向遠方 舒展

まちは ゆうぐれを まねて 
ma chi wa yu u gu re wo ma ne te
城市 仿效著 黃昏的樣子 
やわらかく あたたかく 
ya wa ra ka ku a ta ta ka ku
輕輕柔柔的 溫暖洋溢的 
けしきを かざってゆく 
ke shi ki wo ka za tte yu ku
為景色 披上了外衣 
しずむ ゆうひを 
shi zu mu yu u hi wo
目送著 夕陽 
みおくって ゆっくりと 
mi o ku tte yu kku ri to
西沉而去的 天空 緩緩地 
そらが めをとじる
so ra ga me wo to ji ru
閉起了眼睛

めをとじたまま そらは ちへいせんを みていた 
me wo to ji ta ma ma so ra wa chi he i se n wo mi te i ta
闔起眼簾的 天空就這樣 守望著 地平線 
うごくもの とまるもの そのすべてを みていた
u go ku mo no to ma ru mo no so no su be te wo mi te i ta
運動之物 靜止之物 它將這一切 守望著

なみのしぶく すがたや もりのさわぐ ことばや 
na mi no shi bu ku su ga ta ya mo ri no sa wa gu ko to ba ya
連同浪花拍岸的 身姿 連同林木絮語的 話語 
かぜのぬける かわきや ここにある よろこびを
ka ze no nu ke ru ka wa ki ya ko ko ni a ru yo ro ko bi wo
連同風兒掠過的 乾燥 連同存在於此的 喜悅

つきあかり ちゅうを まって 
tsu ki a ka ri chu u wo ma tte
月之光華 於空中 漫舞 
きんいろの ひをてらす
ki n i ro no hi wo te ra su
點亮了 金色的燈火

すなに えがいた ちいさな もじ
su na ni e ga i ta chi i sa na mo ji
沙礫間 描繪下的 細小的 文字

いつか わらえるように 
i tsu ka wa ra e ru yo u ni
但願某天 能真心微笑 
あめのひも はれのひも 
a me no hi mo ha re no hi mo
雨天也好 晴天也好 
やさしく おもえますように
ya sa shi ku o mo e ma su yo u ni
都能以 溫柔的心情對待

うかぶ まちの かがやきは 
u ka bu ma chi no ka ga ya ki wa
浮動的 城市的 流光燈火 
だれかの ねがいごとを 
da re ka no ne ga i go to wo
照耀著某個人 許下的心願 
だれかが かなえたもの 
da re ka ga ka na e ta mo no
某個人 使之實現的心願 
きょうも もうすぐ 
kyo u mo mo u su gu
今天也 即將 
よが あける あたらしい 
yo ga a ke ru a ta ra shi i
要迎來 黎明 全新的 
まちの こえが きこえてくる
ma chi no ko e ga ki ko e te ku ru
城市的 聲音 正傳入耳中

ひかりが さしこんでく そらは 
hi ka ri ga sa shi ko n de ku so ra wa
光芒 再度投射進來 
いろを とりもどしてく
i ro wo to ri mo do shi te ku
天空也 一點點 取回了它的顏色

あさひを うけ くさきも 
a sa hi wo u ke ku sa ki mo
沐浴著 朝陽的 花草樹木也 
めを さましはじめてく 
me wo sa ma shi ha ji me te ku
漸漸 睜開了它們的眼睛 
そうして うまれる 
so u shi te u ma re ru
那就向著 由此誕生的 
あしたの ひびを あるこう
a shi ta no hi bi wo a ru ko u
屬於明天的 日子 前進吧

ららららら
ra ra ra ra ra
lalalalala


(sm15557881)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER