放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 僕みたいな君 君みたいな僕


僕(ぼく)みたいな君(きみ) 君(きみ)みたいな僕(ぼく)
bo ku mi ta i na ki mi ki mi mi ta i na bo ku
如我一般的妳 如妳一般的我

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
唄:初音ミク
翻譯:不明,來自vocaloid中文歌詞wiki

「こちら5日(いつか)後(ご)のアタシ。応答(おうとう)願(ねが)います、どうぞ」 
ko chi ra i tsu ka go no a ta shi o u to u ne ga i ma su do u zo
「這裡是5天後的我。請回覆,拜託」
ノイズ。聞(き)こえない周波(しゅうは) どこか遠(とお)くで輝(かがや)いてるアナタ
no i zu ki ko e na i shu u ha do ko ka to o ku de ka ga ya i te ru a na ta
雜音。無法聽清的頻率 在遙遠某處散發光芒的你

「こちら6日(むいか)後(ご)のアタシ。応答(おうとう)願(ねが)います、オーバー」 
ko chi ra mu i ka go no a ta shi o u to u ne ga i ma su o o ba a
「這裡是6天後的我。請回覆,完畢」
ほんのちょっとしたことで分(わ)かれた アタシとアナタを繋(つな)ぐのは…
ho n no cho tto shi ta ko to de wa ka re ta a ta shi to a na ta wo tsu na gu no wa
將因一些瑣碎小事而分離開來的 我和你聯繫著的是……

sly... on the sly...

「こちら7日(なのか)後(ご)のアタシ。応答(おうとう)願(ねが)います、どうか…」 
ko chi ra na no ka go no a ta shi o u to u ne ga i ma su do u ka
「這裡是7天後的我。請回覆,如何…」
ねぇホントは聞(き)こえてるんでしょ?見透(みす)かした顔(かお)で笑(わら)ってるんでしょ? 
nee ho n to wa ki ko e te ru n de sho mi su ka shi ta ka o de wa ra tte ru n de sho 
吶,其實你是能聽到的吧?正以看透了我的表情笑著吧?

どんどん遠(とお)くなる7日(なのか)前(まえ)のアタシ 横(よこ)で笑(わら)ってた…、 
do n do n to o ku na ru na no ka ma e no a ta shi yo ko de wa ra tte ta
漸漸變得遙遠的7天前的我 在身旁笑著的是… 
「誰(だれ)だっけ?あれ、おかしいな…」 空(そら)が赤(あか)いよ 何(なん)だか懐(なつ)かしい色(いろ)
da re da kke a re o ka shi i na so ra ga a ka i yo na n da ka na tsu ka shi i i ro
「誰來著?咦,好奇怪呢…」 天色好紅啊 總覺得是很讓人懷念的顏色

"…応答(おうとう)3回目(さんかいめ)…"
o u to u sa n ka i me
"…第3次回覆…"

=====僕(ぼく)みたいな君(きみ)みたいな僕(ぼく)みたいな君(きみ)が好(す)きで 
bo ku mi ta i na ki mi mi ta i na bo ku mi ta i na ki mi ga su ki de
=====喜歡著像是如與我相似的妳一般的我的妳 
離(はな)すことでしか傷付(きずつ)けない術(すべ)を知(し)らなくて===== 
ha na su ko to de shi ka ki zu tsu ke na i su be wo shi ra na ku te
卻找不到除了遠離以外不會傷害妳的方法===== 
「ごめん。」
go me n 
「對不起。」

「こちら10日(とおか)後(ご)のアタシ。返答(へんとう)届(とど)いた。どうも」 
ko chi ra to o ka go no a ta shi he n to u to do i ta do u mo
「這裡是10天後的我。已收到。謝了」 
途切(とぎ)れ途切(とぎ)れで聞(き)き取(と)れたのは "僕(ぼく)…は…君(きみ)を…知(し)ら…な…くて"
to gi re to gi re de ki ki to re ta no wa bo ku wa ki mi wo shi ra na ku te
被反復中斷中斷之後收聽到的是 "我…並…不…認…識…妳"

だんだん近(ちか)くなるハッキリと聞(き)こえる 赤(あか)い空(そら)の下(した)で 
da n da n chi ka ku na ru ha kki ri to ki ko e ru a ka i so ra no shi ta de
漸漸拉近距離後話語變得清晰起來 在紅色的天空下 
もう一度(いちど)交信(こうしん)試(こころ)みます コンプもゲートも切(き)るから「応答(おうとう)願(ねが)います。」
mo u i chi do ko u shi n ko ko ro mi ma su ko n pu mo ge e to mo ki ru ka ra o u to u ne ga i ma su 
再一次試著向彼此發出訊息 壓縮器也好閘道器也好我全都會關掉 所以「請回覆。」

ツライ…ツライ…
tsu ra i tsu ra i
好難過…好難過…

"応答(おうとう)4回目(よんかいめ)"
o u to u yo n ka i me
"第4次回覆"

=====僕(ぼく)みたいな君(きみ)みたいな僕(ぼく)みたいな君(きみ)が好(す)きで 
bo ku mi ta i na ki mi mi ta i na bo ku mi ta i na ki mi ga su ki de
=====喜歡著像是如與我相似的妳一般的我的妳 
離(はな)すことでしか傷付(きずつ)けない術(すべ)を知(し)らなくて===== 
ha na su ko to de shi ka ki zu tsu ke na i su be wo shi ra na ku te
卻找不到除了遠離以外不會傷害妳的方法=====
でも=====君(きみ)みたいな僕(ぼく)みたいな君(きみ)みたいな僕(ぼく)が好(す)きだから 
de mo ki mi mi ta i na bo ku mi ta i na ki mi mi ta i na bo ku ga su ki da ka ra
可是=====因為是喜歡著像是如與妳相似的我一般的妳的我 
今更(いまさら)だけど届(とど)く頃(ころ)には会(あ)いに行(い)くよ、どうぞ=====
i ma sa ra da ke do to do ku ko ro ni wa a i ni i ku yo do u zo
即便事到如今我也想在傳達之時去見妳喔,拜託=====

「こちら今(いま)現在(げんざい)のアタシ。返答(へんとう)届(とど)いた、どうぞ」 
ko chi ra i ma ge n za i no a ta shi he n to u to do i ta do u zo
「這裡是此時此刻的我。回覆已收到,請吧」 
「こちら今(いま)現在(げんざい)の僕(ぼく)。顔(かお)見(み)えるんだからこれはもうやめよう?」 
ko chi ra i ma ge n za i no bo ku ka o mi e ru n da ka ra ko re wa mo u ya me yo u
「這裡是此時此刻的我。都已經見面了我們不要再這樣了吧?」 
「こちら今(いま)現在(げんざい)のアタシ。泣(な)いてもいいかな?」 
ko chi ra i ma ge n za i no a ta shi na i te mo i i ka na
「這裡是此時此刻的我。可以哭出來嗎?」 
「どうぞ」 
do u zo
「可以喔」 
ほんのちょっとしたことで分(わ)かれた 
ho n no cho tto shi ta ko to de wa ka re ta
將因一些瑣碎小事而分離開來的 
アタシとアナタ繋(つな)ぐのは…そう、"愛(あい)"
a ta shi to a na ta tsu na gu no wa so u a i
我和你聯繫著的是……對,"愛"


(nm4862028)

评论
热度(13)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER