放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン·GUMI - いいとこどりファクトリー


いいとこどりファクトリー
i i to ko do ri fa ku to ri i
取利舍弊工廠

作詞:犬丸芝居小屋 
作曲:犬丸芝居小屋 
編曲:犬丸芝居小屋 
唄:鏡音レン・GUMI
翻譯:黑暗新星

微温(ぬる)い、日々(ひび)を淡々(たんたん)と生(い)き (繰(く)り返(かえ)す) 
nu ru i hi bi wo ta n ta n to i ki ku ri ka e su
淡然地度過著鬆垮的每一天 (不斷重複)
冷(つめ)たい、言(こと)の葉(は)がぐさり (気(き)にも止(や)めず) 
tsu me ta i ko to no ha ga gu sa ri ki ni mo ya me zu
冰冷的話語如同針刺一般 (不去放在心上)
熱(あつ)い、喉(のど)の奥(おく)から何(なに)かが (意味(いみ)もなく) 
a tsu i no do no o ku ka ra na ni ka ga i mi mo na ku
有什麽熾熱的東西從喉嚨深處湧上 (毫無意義地)
どうせ、どうせ僕(ぼく)の代(か)わりなんていくらでもいるでしょう
do u se do u se bo ku no ka wa ri na n te i ku ra de mo i ru de sho u
反正、反正能代替我的人要多少有多少吧

とんてんかんてん!本日(ほんじつ)、営業日(えいぎょうび) 
to n te n ka n te n ho n ji tsu e i gyo u bi
叮噹叮噹!今天是營業日
とんてんかんてん!スパナで締(し)め上(あ)げろ 
to n te n ka n te n su pa na de shi me a ge ro
叮噹叮噹!用扳手擰緊吧
とんてんかんてん!無気力(むきりょく)、だめな子(こ)みぃーつけた 
to n te n ka n te n mu ki ryo ku da me na ko mii i tsu ke ta
叮噹叮噹!發現了無精打采又沒用的傢伙
現実(げんじつ)から目(め)をそらした君(きみ)の前(まえ)、こんにちは五月病(ごがつびょう)
ge n ji tsu ka ra me wo so ra shi ta ki mi no ma e ko n ni chi wa go ga tsu byo u
在不願直面現實的你的面前,你好五月病

汚(きたな)い、黒(くろ)い油(あぶら)から何(なに)か (嫌(いや)な視線(しせん)) 
ki ta na i ku ro i a bu ra ka ra na ni ka i ya na shi se n
從骯髒又漆黑的油漬中有什麽東西 (令人討厭的視線)
あれれ、昨日(きのう)までいた隣(となり)は? (ぽつり空席(くうせき)) 
a re re ki no u ma de i ta to na ri wa po tsu ri ku u se ki
奇怪,直到昨天都坐在旁邊的人呢? (座位上空無一人)
知(し)らない、今日(きょう)がいつかなんて (昼夜逆転(ちゅうやぎゃくてん)) 
shi ra na i kyo u ga i tsu ka na n te chu u ya gya ku te n
才不知道今天究竟是幾號 (晝夜顛倒)
目敏(めざと)い、あいつに見(み)つかれば明日(あす)はないという噂(うわさ)
me za to i a i tsu ni mi tsu ka re ba a su wa na i to i u u wa sa
據說一旦被眼尖的那傢伙發現就不會再有明天

とんちんかんな脳(のう)みそでも出来(でき)ちゃうよ 
to n chi n ka n na no u mi so de mo de ki cha u yo
即便大腦愚蠢也能做得到
とんちんかんでも無心(むしん)でハンマーぶっ叩(たた)け! 
to n chi n ka n de mo mu shi n de ha n ma a bu tta ta ke
就算愚蠢也一心一意地不停敲錘子吧!
とんちんかんなあの子(こ)の観察(かんさつ)記録(きろく) 
to n chi n ka n na a no ko no ka n sa tsu ki ro ku
愚蠢的那孩子的觀察日記
生(い)きていく為(ため)には何(なに)かを犠牲(ぎせい)に、さよなら赤(あか)い日々(ひび)
i ki te i ku ta me ni wa na ni ka wo gi se i ni sa yo na ra a ka i hi bi
爲了活下去而犧牲掉某些東西,再見了紅色的日子

とんちんかんな脳(のう)みそでもやるしかないよ 
to n chi n ka n na no u mi so de mo ya ru shi ka na i yo
即便大腦愚蠢也不得不做
とんてんかんてん!ニッパーで皮(かわ)をはがせ 
to n te n ka n te n ni ppa a de ka wa wo ha ga se
叮噹叮噹!用鉗子把皮剝下來吧
とんてんかんてん!無気力(むきりょく)、だめな子(こ)君(きみ)のことだよ 
to n te n ka n te n mu ki ryo ku da me na ko ki mi no ko to da yo
叮噹叮噹!無精打采又沒用的傢伙說的就是你
現実(げんじつ)から目(め)をそらした君(きみ)の顔(かお)、こんにちは死(し)んだ目(め)
ge n ji tsu ka ra me wo so ra shi ta ki mi no ka o ko n ni chi wa shi n da me
不願直面現實的你的臉,你好死掉的眼神

とんてんかんてん!連日(れんじつ)、営業日(えいぎょうび) 
to n te n ka n te n re n ji tsu e i gyo u bi
叮噹叮噹!連日都是營業日
とんてんかんてん!頭(あたま)のネジはドライバー、締(し)め直(なお)せ 
to n te n ka n te n a ta ma no ne ji wa do ra i ba a shi me na o se
叮噹叮噹!用螺絲刀重新擰緊大腦的螺絲吧
とんてんかんてん!メンヘラちゃんの帰(かえ)り口(ぐち)、あちらです 
to n te n ka n te n me n he ra cha n no ka e ri gu chi a chi ra de su
叮噹叮噹!愛幻想的孩子請從那裡回去
己(おのれ)を犠牲(ぎせい)にして出来(でき)たそれが、「さよなら、用済(ようず)みです」
o no re wo gi se i ni shi te de ki ta so re ga sa yo na ra yo u zu mi de su
犧牲掉自己完成的便是,「再見,任務已經完成了」


(sm28803677)

评论
热度(23)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER