放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク·GUMI - 縄文炸裂ガール


縄文(じょうもん)炸裂(さくれつ)ガール
jo u mo n sa ku re tsu ga a ru
繩文炸裂少女

作詞:れるりり
作曲:れるりり
編曲:れるりり
唄:初音ミク・GUMI
翻譯:黑暗新星

打製(だせい)石器(せっき) かなり使(つか)いやすいヤバイ
da se i se kki ka na ri tsu ka i ya su i ya ba i
打製石器 特別好用不妙
食料(しょくりょう)が不足(ふそく)している
sho ku ryo u ga fu so ku shi te i ru
食糧不足了
狩猟(しゅりょう)に採集(さいしゅう)新(あら)たなアイデア
shu ryo u ni sa i shu u a ra ta na a i de a
狩獵和採集嶄新的主意
共有(きょうゆう)したがる旧石器(きゅうせっき)時代(じだい)
kyo u yu u shi ta ga ru kyu u se kki ji da i
想要公有的舊石器時代

収穫(しゅうかく)できない不条理(ふじょうり) 岩宿(いわじゅく)
shu u ka ku de ki na i fu jo u ri i wa ju ku
無法收穫不合邏輯 岩居
獲物(えもの)を求(もと)めて 大陸(たいりく)わたれば
e mo no wo mo to me te ta i ri ku wa ta re ba
尋求獵物 渡過大陸后
氷(こおり)が溶(と)け出(だ)し 海面(かいめん)上昇(じょうしょう)
ko o ri ga to ke da shi ka i me n jo u sho u
冰川開始融化 海面上升
どうでもいいけどマンモス食(た)べたい
do u de mo i i ke do ma n mo su ta be ta i
雖然怎樣都好但是想吃猛犸象

縄文(じょうもん)時代(じだい)の文化(ぶんか)に合(あ)わせて
jo u mo n ji da i no bu n ka ni a wa se te
配合繩文時代的文化
ワンツーステップで三内丸山(さんないまるやま)
wa n tsu u su te ppu de sa n na i ma ru ya ma
One Two Step 三內丸山
竪穴(たてあな)住居(じゅうきょ)で集会(しゅうかい)開(ひら)いて
ta te a na ju u kyo de shu u ka i hi ra i te
在豎穴住居中召開集會
定住(ていじゅう)生活(せいかつ)始(はじ)めました
te i ju u se i ka tsu ha ji me ma shi ta
開始了定居生活

メソポタ インダス エジプト 中国(ちゅうごく)
me so po ta i n da su e ji pu to chu u go ku
美索不達米亞 印度 埃及 中國
大河(たいが)のほとりで文明(ぶんめい)発生(はっせい)
ta i ga no ho to ri de bu n me i ha sse i
在大河河畔出現文明
争乱(そうらん)反乱(はんらん) 王朝(おうちょう)壊滅(かいめつ)
so u ra n ha n ra n o u cho u ka i me tsu
爭亂反亂 王朝毀滅
(※人間の争いが絶えません。)
(※人類的鬥爭不會斷絕。) 

石(いし)ころ鋭(するど)く磨(みが)いちゃって
i shi ko ro su ru do ku mi ga i cha tte
將石塊磨得尖銳
磨製(ませい)石器(せっき)で獲物(えもの)を捌(さば)いてしあわせになりたいだけなら
ma se i se kki de e mo no wo sa ba i te shi a wa se ni na ri ta i da ke na ra
用磨製石器切開獵物只是想變得幸福而已
その動物(どうぶつ)の毛皮(けがわ)を体(からだ)に羽織(はお)って
so no do u bu tsu no ke ga wa wo ka ra da ni ha o tte
將那動物的毛皮穿在身上

縄(なわ)の文様(もんよう) こすり付(つ)けて
na wa no mo n yo u ko su ri tsu ke te
將繩子的花紋 蹭到上面
私(わたし)は縄文(じょうもん)炸裂(さくれつ)ガール
wa ta shi wa jo u mo n sa ku re tsu ga a ru
我是繩文炸裂少女

さあ狂(くる)ったように踊(おど)りましょう
sa a ku ru tta yo u ni o do ri ma sho u
來吧瘋狂地起舞吧
どうせ100年(ひゃくねん)後(ご)の私(わたし)は
do u se hya ku ne n go no wa ta shi wa
反正一百年後
貝塚(かいつか)に埋(う)められてんだから
ka i tsu ka ni u me ra re te n da ka ra
我就會被埋在貝冢之中
震(ふる)える土偶(どぐう)を抱(だ)きしめて
fu ru e ru do gu u wo da ki shi me te
抱緊顫抖的土偶
もっと激(はげ)しくドングリあく抜(ぬ)きさせたら
mo tto ha ge shi ku do n gu ri a ku nu ki sa se ta ra
更加激烈地淨化橡子后
弥生(やよい)時代(じだい)までイっちゃって
ya yo i ji da i ma de i ccha tte
一直抵達到彌生時代

(※この打製(だせい)石器(せっき)は・・・この磨製(ませい)石器(せっき)は・・・現在(げんざい)使(つか)われておりません)
ko no da se i se kki wa ko no ma se i se kki wa ge n za i tsu ka wa re te o ri ma se n
(※這個打製石器……這個磨製石器……現在沒有使用)

一本(いっぽん)一本(いっぽん)刈(か)り取(と)り収穫(しゅうかく)
i ppo n i ppo n ka ri to ri shu u ka ku
一株一株收割收穫
稲作(いなさく)技術(ぎじゅつ)が伝(つた)わっている
i na sa ku gi ju tsu ga tsu ta wa tte i ru
稻作技術正在傳播
高床(たかゆか)倉庫(そうこ)で湿気(しっけ)を防(ふせ)いで
ta ka yu ka so u ko de shi kke wo fu se i de
用高床倉庫防止濕氣
ドヤ顔(がお)したがる共同(きょうどう)生活(せいかつ)
do ya ga o shi ta ga ru kyo u do u se i ka tsu
令人想露出自豪表情的共同生活

環濠(かんごう)集落(しゅうらく) 一蓮托生(いちれんたくしょう)
ka n go u shu u ra ku i chi re n ta ku sho u
環濠集落 生死與共
卑弥呼(ひみこ)は生涯(しょうがい) 恋愛(れんあい)NG
hi mi ko wa sho u ga i re n a iNG
卑彌呼一生都 不能戀愛
魏(ぎ)の皇帝(こうてい)から金印(きんいん)もらって
gi no ko u te i ka ra ki n i n mo ra tte
從魏朝皇帝那裡得到了金印
3時(さんじ)のおやつは玄米(げんまい)食(た)べます
sa n ji no o ya tsu wa ge n ma i ta be ma su
三點的點心吃玄米

親魏倭王(しんぎわおう)の称号(しょうごう)もらって
shi n gi wa o u no sho u go u mo ra tte
得到了親魏倭王的稱號
三角縁(さんかくぶち)神獣鏡(しんじゅうきょう)使(つか)えば
sa n ka ku bu chi shi n ju u kyo u tsu ka e ba
使用三角框神獸鏡的話
お告(つ)げにまじない銅鏡(どうきょう)100枚(ひゃくまい)
o tsu ge ni ma ji na i do u kyo u hya ku ma i
天啟與咒語需要銅鏡一百枚
平和(へいわ)を願(ねが)って弟(おとうと)控(ひか)える
he i wa wo ne ga tte o to u to hi ka e ru
祈禱著和平控制著弟弟

大陸(たいりく)文化(ぶんか)の伝来(でんらい)
ta i ri ku bu n ka no de n ra i
大陸文化的傳來
漢字(かんじ)と機織(はたお)り仏教(ぶっきょう)習(なら)えば
ka n ji to ha ta o ri bu kkyo u na ra e ba
學習漢字與紡織與佛教后
物部(ものべ)ブチ切(ぎ)れ宗教(しゅうきょう)弾圧(だんあつ)
mo no be bu chi gi re shu u kyo u da n a tsu
物部暴怒宗教彈壓
(※百済から仏像と経典のお届けがあります。)
ka ra to no o ke ga a ri ma su 
(※從百濟送來了佛像和佛經。)

手招(てまね)きされて尻尾(しっぽ)振(ふ)ってる
te ma ne ki sa re te shi ppo fu tte ru
招招手就會搖起尾巴
従順(じゅうじゅん)な奴隷(どれい)みたいな可愛(かわい)さは最初(さいしょ)から求(もと)めてないから
ju u ju n na do re i mi ta i na ka wa i sa wa sa i sho ka ra mo to me te na i ka ra
從一開始就沒有尋求這樣順從的奴隸一般的可愛
その古墳(こふん)の中(なか)に私(わたし)の死体(したい)を納(おさ)めて
so no ko fu n no na ka ni wa ta shi no shi ta i wo o sa me te
將我的屍體放入那古墳之中

氏姓(しせい)制度(せいど) 身分(みぶん)秩序(ちつじょ)
shi se i se i do mi bu n chi tsu jo
氏姓制度 身份秩序
私(わたし)は政権(せいけん)炸裂(さくれつ)ガール
wa ta shi wa se i ke n sa ku re tsu ga a ru
我是政權炸裂少女

さあ狂(くる)ったように踊(おど)りましょう
sa a ku ru tta yo u ni o do ri ma sho u
來吧瘋狂地起舞吧
どうせ前方後円墳(ぜんぽうこうえんふん)の中(なか)に
do u se ze n po u ko u e n fu n no na ka ni
反正終會被埋入那
埋(う)められちゃうんだから
u me ra re cha u n da ka ra
前方後圓墳之中
いますぐ埴輪(はにわ)を抱(だ)きしめて
i ma su gu ha ni wa wo da ki shi me te
現在立刻抱緊土偶
もっと激(はげ)しく造船(ぞうせん)技術(ぎじゅつ)を学(まな)んで
mo tto ha ge shi ku zo u se n gi ju tsu wo ma na n de
更加激烈地學習造船技術
大陸(たいりく)まで漕(こ)ぎ出(だ)して
ta i ri ku ma de ko gi da shi te
開始劃到大陸那邊去

さあ狂(くる)ったように踊(おど)りましょう
sa a ku ru tta yo u ni o do ri ma sho u
來吧瘋狂地起舞吧
きっと100年(ひゃくねん)後(ご)の私(わたし)は
ki tto hya ku ne n go no wa ta shi wa
反正一百年後
大王(おおきみ)に生(う)まれ変(か)わってるはずだからさ
o o ki mi ni u ma re ka wa tte ru ha zu da ka ra sa
我會轉世成為大王
古(ふる)くさい埴輪(はにわ)は投(な)げ捨(す)てて
fu ru ku sa i ha ni wa wa na ge su te te
丟掉古舊的土偶
大和(やまと)王権(おうけん)勢力(せいりょく)拡大(かくだい)させたら
ya ma to o u ke n se i ryo ku ka ku da i sa se ta ra
擴大大和王權的勢力之後
飛鳥(あすか)時代(じだい)までイっちゃって
a su ka ji da i ma de i ccha tte
一直抵達到飛鳥時代


(sm28647549)

评论
热度(15)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER