放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - Yellow Star Beats


Yellow Star Beats

作詞:ココアシガレットP
作曲:ココアシガレットP
編曲:ココアシガレットP
唄:鏡音リン・鏡音レン
翻譯:ekoloid

空(そら)を彷徨(さまよ)い 流(なが)され続(つづ)け
so ra wo sa ma yo i na ga sa re tsu zu ke
空中徘徊流浪 時光持續流逝
何年(なんねん)が過(す)ぎた?
na n ne n ga su gi ta
究竟過了多久?
はるか昔(むかし)に 創(つく)った家(いえ)は
ha ru ka mu ka shi ni tsu ku tta i e wa
在遙遠的往昔 所建造的家庭
既(すで)に朽(く)ち果(は)てた
su de ni ku chi ha te ta
早已腐朽殆盡

生(い)きているのか 死(し)んでいるのか
i ki te i ru no ka shi n de i ru no ka
是活的嗎? 是死的嗎?
それさえ分(わ)からず
so re sa e wa ka ra zu
連這點也無法分辨
ここはどこだい? 僕(ぼく)は誰(だれ)だい?
ko ko wa do ko da i bo ku wa da re da i
身在何處? 我是誰?
答(こた)えは無(な)くした
ko ta e wa na ku shi ta
答案早已遺失

不意(ふい)に夜空(よぞら)が一瞬(いっしゅん) 煌(きら)めいた
fu i ni yo zo ra ga i sshu n ki ra me i ta
突然間 夜空中 閃爍一道耀眼光芒
星(ほし)が僕(ぼく)に 語(かた)りかけた 気(き)がした
ho shi ga bo ku ni ka ta ri ka ke ta ki ga shi ta
才發覺 是星星 在跟我攀談
「君(きみ)の声(こえ)を、意思(いし)を、物語(ものがたり)を、」
ki mi no ko e wo i shi wo mo no ga ta ri wo
「能將你的聲音 你的想法 你的故事」
「僕(ぼく)に聞(き)かせてくれないか」
bo ku ni ki ka se te ku re na i ka
「都與我分享嗎」

その時(とき) 微(かす)かに
so no to ki ka su ka ni
那個時候 微弱地
震(ふる)えた 私(わたし)の鼓動(こどう)
fu ru e ta wa ta shi no ko do u
顫動著 屬於我的 心臟鼓動
解(と)き放(はな)て 世界(せかい)へ
to ki ha na te se ka i e
從此朝向 世界解放
これは 僕(ぼく)らの願(ねが)い詩(うた)
ko re wa bo ku ra no ne ga i u ta
這是 我們的 願望之詩

星(ほし)の海(うみ)から 明(あ)かりを集(あつ)め
ho shi no u mi ka ra a ka ri wo a tsu me
從星辰之海中 收集光亮
家(いえ)をまた組(く)んだ
i e wo ma ta ku n da
再度組成了家
空(そら)の光(ひかり)に 手(て)を伸(の)ばすけど
so ra no hi ka ri ni te wo no ba su ke do
即使伸長雙手 依然觸碰不到
今(いま)は届(とど)かない
i ma wa to do ka na i
星空中的光芒

すると 世界(せかい)が一瞬(いっしゅん) 輝(かがや)いた
su ru to se ka i ga i sshu n ka ga ya i ta
那瞬間 世界閃爍一道耀眼光芒
満(み)ちる星(ほし)の光(ひかり) 言葉(ことば)が聞(き)こえた
mi chi ru ho shi no hi ka ri ko to ba ga ki ko e ta
聽見了 閃耀的星辰之光 所說的話
「君(きみ)は無数(むすう)の星(ほし)の一(ひと)つなんだ」
ki mi wa mu su u no ho shi no hi to tsu na n da
「妳是無數星辰的其中一顆」
「僕(ぼく)と一緒(いっしょ)に生(い)きよう」
bo ku to i ssho ni i ki yo u
「和我一起生活吧」
「さあ」
sa a
「來吧」

その時(とき) 確(たし)かに
so no to ki ta shi ka ni
那個時候 確實感覺到
感(かん)じた 重(かさ)なる鼓動(こどう)
ka n ji ta ka sa na ru ko do u
重疊的鼓動
鳴(な)り響(ひび)け 銀河(ぎんが)へ
na ri hi bi ke gi n ga e
發出聲響 朝向銀河
僕(ぼく)たちの 光(ひかり)を いま放(はな)て
bo ku ta chi no hi ka ri wo i ma ha na te
我們的 光芒 如今 綻放


(sm20369981)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER