放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - カウントダウン


カウントダウン
ka u n to da u n
countdown

作詞:花束P
作曲:Dios/シグナルP
編曲:Dios/シグナルP
唄:GUMI
翻譯:(正在考期末考的)makoto

「空(そら)が見(み)えるこの場所(ばしょ)がスキ」と君(きみ)は言(い)った 
so ra ga mi e ru ko no ba sho ga su ki to ki mi wa i tta
「喜歡這個看的到天空的地方」妳曾這麼說過
『たとえば君(きみ)の背中(せなか)にも、 
ta to e ba ki mi no se na ka ni mo
『要是妳的背上,
白(しろ)い羽根(はね)が付(つ)いてたらどこでも行(ゆ)けたのに』 
shi ro i ha ne ga tsu i te ta ra do ko de mo yu ke ta no ni
也長了白色羽翼的話就能去任何地方了』
君(きみ)はちょっと困(こま)って笑(わら)った
ki mi wa cho tto ko ma tte wa ra tta
妳稍微困擾的笑了

つかまえてくれるなら ラクになるのに 
tsu ka ma e te ku re ru na ra ra ku ni na ru no ni
要是能被我抓住的話就能變得更輕鬆了
助(たす)けてよ 背(せ)を向(む)けてすぐあとに襲(おそ)う この寂(さび)しさ
ta su ke te yo se wo mu ke te su gu a to ni o so u ko no sa bi shi sa
我會救妳呦 只要稍微轉身就會立刻襲擊而來的這份寂寞

『愛(あい)して』と叫(さけ)ぶほどに 失(うしな)われていく何(なに)か 
a i shi te to sa ke bu ho do ni u shi na wa re te i ku na ni ka
要是大喊著『我愛妳』的話 就好像會失去甚麼一樣
それがどうしてもこわくて、ここから動(うご)けない 
so re ga do u shi te mo ko wa ku te ko ko ka ra u go ke na i
因為那不管怎樣都太恐怖了,所以在這裡動彈不得
僕(ぼく)を形作(かたちづく)るのは 君(きみ)が向(む)けるその視線(しせん) 
bo ku wo ka ta chi zu ku ru no wa ki mi ga mu ke ru so no shi se n
將我的形影塑造出來的 是妳從轉射過來的視線
触(ふ)れなくても感(かん)じている 確(たし)かな君(きみ)の体温(ぬくもり)
fu re na ku te mo ka n ji te i ru ta shi ka na ki mi no nu ku mo ri
就算不碰觸也能感覺到 妳確實的體溫

いつか夢(ゆめ)に見(み)た道(みち)を キミと歩(ある)いている 
i tsu ka yu me ni mi ta mi chi wo ki mi to a ru i te i ru
不知何時夢見與妳在道路上同走
これは僕(ぼく)が望(のぞ)んだこと?
ko re wa bo ku ga no zo n da ko to
這就是我所期望的事嗎?

わからない 思(おも)い出(だ)せない 心地(ここち)いいだけ 
wa ka ra na i o mo i da se na i ko ko chi i i da ke
不知道 想不起來 雖然感覺很好
委(ゆだ)ねたい 君(きみ)のすべてと永久(とわ)にひとつに溶(と)け合(あ)いたい
yu da ne ta i ki mi no su be te to to wa ni hi to tsu ni to ke a i ta i
很想委託 想跟妳的全部永遠融合為一

この願(ねが)いが叶(かな)うなら 望(のぞ)みが果(は)たされたとき 
ko no ne ga i ga ka na u na ra no zo mi ga ha ta sa re ta to ki
要是這個願望能實現的話 在願望完成的時刻
僕(ぼく)はその場(ば)に崩(くず)れ落(お)ちて 涙(なみだ)するでしょう 
bo ku wa so no ba ni ku zu re o chi te na mi da su ru de sho u
我大概會在那個地方崩落 並且流淚吧
相反(あいはん)するこの心(こころ) 少(すこ)しずつ蝕(むしば)んでく 
a i ha n su ru ko no ko ko ro su ko shi zu tsu mu shi ba n de ku
相反的這顆心 一點一點的侵蝕著
鐘(かね)が鳴(な)るまでは あとどれくらい残(のこ)されてるの?
ka ne ga na ru ma de wa a to do re ku ra i no ko sa re te ru no
在鐘響之前還會剩下甚麼?

『愛(あい)して』と叫(さけ)ぶほどに 失(うしな)われていく何(なに)か 
a i shi te to sa ke bu ho do ni u shi na wa re te i ku na ni ka
要是大喊著『我愛妳』的話 就好像會失去甚麼一樣
それがどうしてもこわくて、ここから動(うご)けない 
so re ga do u shi te mo ko wa ku te ko ko ka ra u go ke na i
因為那不管怎樣都太恐怖了,所以在這裡動彈不得
白(しろ)い雪(ゆき)が降(ふ)り積(つも)り 僕(ぼく)らを隠(かく)してゆくね 
shi ro i yu ki ga fu ri tsu mo ri bo ku ra wo ka ku shi te yu ku ne
就讓白雪落下堆疊 把我們掩蓋起來吧
このままここで静(しず)かに終(お)わりを迎(むか)えようか?
ko no ma ma ko ko de shi zu ka ni o wa ri wo mu ka e yo u ka
就這樣在這裡靜靜的等待終結吧?

君(きみ)が見(み)せた微笑(ほほえ)みに 僕(ぼく)はようやく気(き)づいた 
ki mi ga mi se ta ho ho e mi ni bo ku wa yo u ya ku ki zu i ta
妳給的微笑 我終於看見了
守(まも)るべきものは傷(きず)だらけの心(こころ)じゃなくて 
ma mo ru be ki mo no wa ki zu da ra ke no ko ko ro ja na ku te
應該守護的不是盡是傷痕的心
白(しろ)い雪(ゆき)はやがて溶(と)け 君(きみ)も立(た)ち上(あ)がるだろう 
shi ro i yu ki wa ya ga te to ke ki mi mo ta chi a ga ru da ro u
不久後等到白雪融化 妳大概也會站起來吧
僕(ぼく)はこれからも君(きみ)の幸(しあわ)せを希(こいねが)うだろう
bo ku wa ko re ka ra mo ki mi no shi a wa se wo ko i ne ga u da ro u
我今後也會為妳的幸福期望著的


(sm16467362)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER