放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン·鏡音リン - トオリヨ


トオリヨ
to o ri yo
離去的夜晚

作詞:テヅカ
作曲:テヅカ
編曲:テヅカ
唄:鏡音レン、鏡音リン
翻譯:黑暗新星

さあ 夜(よる)を渡(わた)ったらここでさよならだね って君(きみ)が残念(ざんねん)そうに笑(わら)ったんだ
sa a yo ru wo wa ta tta ra ko ko de sa yo na ra da ne tte ki mi ga za n ne n so u ni wa ra tta n da
來吧 度過這個夜晚之後就要在這裡告別了 你如此說著露出了遺憾的笑容
言(い)い返(かえ)せないで 俯(うつむ)き残(のこ)るは 後悔(こうかい)ばかりだった
i i ka e se na i de u tsu mu ki no ko ru wa ko u ka i ba ka ri da tta
沒有做出回答 只是低著頭 剩下的只有後悔

夏(なつ)はいつも予報(よほう)ハズレの雨(あめ)に打(う)たされて、
na tsu wa i tsu mo yo ho u ha zu re no a me ni u ta sa re te
夏天總是淋著偏離預報的雨,
「失敗(しっぱい)したなあ」と笑(わら)う君(きみ)は 僕(ぼく)に いつも はにかむから
shi ppa i shi ta na a to wa ra u ki mi wa bo ku ni i tsu mo ha ni ka mu ka ra
「真是失敗啊」如此笑著的你 對我 總是 十分害羞
一(いち)、二(に)、三(さん)センチの距離(きょり)を近付(ちかづ)けない僕(ぼく)たちは祭(まつ)りを楽(たの)しみにしてたはずだよね
i chi ni sa n se n chi no kyo ri wo chi ka zu ke na i bo ku ta chi wa ma tsu ri wo ta no shi mi ni shi te ta ha zu da yo ne
一、二、三釐米的距離都無法縮短的我們本應很期待祭典的吧

俯(うつむ)いてる僕(ぼく)は 何(なに)も言(い)えないで涙(なみだ)浮(う)かべ
u tsu mu i te ru bo ku wa na ni mo i e na i de na mi da u ka be
一直低著頭的我 一言不發地流著眼淚
君(きみ)は優(やさ)しい笑顔(えがお)で「最後(さいご)だね」って 僕(ぼく)に近(ちか)づいて言(い)う
ki mi wa ya sa shi i e ga o de sa i go da ne tte bo ku ni chi ka zu i te i u
你帶著溫柔的笑容靠近了我說道 「這是最後了呢」

さんはい 手(て)と手(て)繋(つな)いだら踊(おど)ろうよ! 君(きみ)がほんとに大好(だいす)きだったんだ
sa n ha i te to te tsu na i da ra o do ro u yo ki mi ga ho n to ni da i su ki da tta n da
參拜 牽起手來起舞吧! 我其實真的很喜歡你
目(め)と目(め)合(あ)わせたら あたしに言(い)わせてね 最後(さいご)の言(こと)の葉(は)たちを
me to me a wa se ta ra a ta shi ni i wa se te ne sa i go no ko to no ha ta chi wo
視線相交之後 就讓我說出來吧 最後的話語
花火(はなび)のリズムで身体(からだ)揺(ゆ)らして いちにい……、さっ ほら 手(て)と手(て)繋(つな)いで踊(おど)ろう
ha na bi no ri zu mu de ka ra da yu ra shi te i chi ni i sa a ho ra te to te tsu na i de o do ro u
在煙花的節奏中搖動身體 一二……,三 來吧 牽起手來起舞吧
せーの 涙(なみだ)隠(かく)して 一二三(いちにさん)!
se e no na mi da ka ku shi te i chi ni sa n
預備 藏起眼淚 一二三!

(せーのっ!)
se e no o
(預備!)

次(つぎ)の日(ひ)になって、起(お)きてみても 君(きみ)がいなくて
tsu gi no hi ni na tte o ki te mi te mo ki mi ga i na ku te
到了第二天,醒來之後 你已經不見
相変(あいか)わらずセミは泣(な)き続(つづ)けているような 夏(なつ)が 続(つづ)く、なんて。
a i ka wa ra zu se mi wa na ki tsu zu ke te i ru yo u na na tsu ga tsu zu ku na n te 
蟬仍在一如既往地哭泣著 這樣的夏天 還會繼續,什麽的。
突然(とつぜん)の夕立(ゆうだち)でも君(きみ)は笑(わら)わない なんて 信(しん)じられない
to tsu ze n no yu u da chi de mo ki mi wa wa ra wa na i na n te shi n ji ra re na i
即便下起突如其來的黃昏雨你也不再露出笑容 什麽的 難以置信

誰(だれ)かの声(こえ)
da re ka no ko e
某個人的聲音
そう 君(きみ)もここをトオリヨ(通り夜) ほら ほら ほら!
so u ki mi mo ko ko wo to o ri yo ho ra ho ra ho ra
沒錯 你也要在此度過離去的夜晚 來吧 來吧 來吧!

「こっそり最後(さいご)の夜(よる)を楽(たの)しく踊(おど)ろう ここでさよならなんだ
 ko sso ri sa i go no yo ru wo ta no shi ku o do ro u ko ko de sa yo na ra na n da
「偷偷地享受最後的夜晚起舞吧 就要在這裡告別了
 大(おお)きな夜(よる)に惑(まど)わされぬように しっかり目(め)と目(め)を合(あ)わせて。」
 o o ki na yo ru ni ma do wa sa re nu yo u ni shi kka ri me to me wo a wa se te 
 爲了不被巨大的夜晚迷惑住 要好好地讓視線相交。」
さあ 手(て)と手(て)繋(つな)いだら踊(おど)ろうよ! 君(きみ)がほんとに大好(だいす)きだったんだ
sa a te to te tsu na i da ra o do ro u yo ki mi ga ho n to ni da i su ki da tta n da
來吧 牽起手來起舞吧! 我其實真的很喜歡你
やがて季節(きせつ)は巡(めぐ)るけれど 僕(ぼく)もここで止(と)まるからね
ya ga te ki se tsu wa me gu ru ke re do bo ku mo ko ko de to ma ru ka ra ne
雖然季節終會變遷 但我也會止步於此
君(きみ)を忘(わす)れない 心(こころ) 刻(きざ)んで いちにいさんっ ほら 手(て)と手(て)繋(つな)いで飛(と)ぼうよ
ki mi wo wa su re na i ko ko ro ki za n de i chi ni i sa n n ho ra te to te tsu na i de to bo u yo
我無法忘記你 銘刻 於心 一二三 來吧 牽起手來跳過吧
せーの 涙(なみだ)隠(かく)して 一二三(いちにさん) これでほんとにさよならだ 通(とお)れ
se e no na mi da ka ku shi te i chi ni sa n ko re de ho n to ni sa yo na ra da to o re
預備 藏起眼淚 一二三 這樣一來就真的要說再見了 離去吧

(せーのっ!)
se e no o
(預備!)


(sm26835374)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER