放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

flower - ヒトサマアレルギー


ヒトサマアレルギー
hi to sa ma a re ru gi i
旁人过敏症

作詞:かいりきベア
作曲:かいりきベア
編曲:かいりきベア
唄:v flower
翻译:木子圣贤

痛(いた)み痛(いた)み痛(いた)み 途切(とぎ)れなくて ズキリ ズキリ
i ta mi i ta mi i ta mi to gi re na ku te zu ki ri zu ki ri
疼痛不堪 苦闷难耐 撕心裂肺 我却无从中止 任其尖锐地 深深地 刺入心间
あれも これも どれも 見(み)られなくて ぐにゃりぐにゃり 歪(ゆが)んでく
a re mo ko re mo do re mo mi ra re na ku te gu nya ri gu nya ri yu ga n de ku
那个也好 这个也罢 不管是什么 我都看不见 软绵绵地 无力地 扭曲了

誰(だれ)も誰(だれ)も誰(だれ)も 信(しん)じれなくて ひとりよがり
da re mo da re mo da re mo shi n ji re na ku te hi to ri yo ga ri
对所有人所有人所有人 都无法信任 这般自以为是着
ここに そこに どこにでもあるような 悲劇(ひげき) どろり溢(あふ)れて
ko ko ni so ko ni do ko ni de mo a ru yo u na hi ge ki do ro ri a fu re te
不管是在这处 还是在那处 每个地方似乎都存在着的悲剧 黏糊糊地满溢而出

ヒト怖(こわ)くて 閉(と)じこもって うわべだけでの ユウジョウなら
hi to ko wa ku te to ji ko mo tte u wa be da ke de no yu u jo u na ra
因为害怕他人 所以封闭了自己 若只是虚有其表的友情
僕(ぼく)にはいらない ナナイ ナイ。
bo ku ni wa i ra na i na na i na i 
我宁可全部不要 不要 不要

真(まままま)っ赤(か)な嘘(うそ)で 笑(わら)われ 裏切(うらぎ)られ 胸(むね)にじっとり滲(にじ)んだ 痛(いた)みが取(と)れなくて
ma ma ma ma kka na u so de wa ra wa re u ra gi ra re mu ne ni ji tto ri ni ji n da i ta mi ga to re na ku te
被赤红的谎言(注1)嘲笑、背叛 这痛楚血淋淋地渗入胸腔 无法止住
真(まままま)っ赤(か)に腫(は)れた 心(こころ) 擦(す)り切(き)れたって 今日(きょう)も ひとつ ふたつ 傷(きず)つくってしまうんだ
ma ma ma ma kka ni ha re ta ko ko ro su ri ki re ta tte kyo u mo hi to tsu fu ta tsu ki zu tsu ku tte shi ma u n da
纵然肿胀得通红的 心灵 磨得千疮百孔 今天仍是 被一人 两人 继续残忍地伤害了

誰(だれ)も誰(だれ)も誰(だれ)も 縋(すが)れなくて 涙(なみだ) ぽろり
da re mo da re mo da re mo su ga re na ku te na mi da po ro ri
所有人所有人所有人 都不能依靠啊 泪水一滴滴划过脸颊
ここに そこに どこにでもあるような 理想(りそう) 思想(しそう) 求(もと)めて
ko ko ni so ko ni do ko ni de mo a ru yo u na ri so u shi so u mo to me te
苦苦寻求着 不管是在这处 还是在那处 每个地方似乎都存在着的理想与思想

ヒト嫌(ぎら)いで けどホントは 弱(よわ)いだけの僕(ぼく)自身(じしん)が
hi to gi ra i de ke do ho n to wa yo wa i da ke no bo ku ji shi n ga
嘴里说着讨厌他人 但其实对一味怯懦软弱的自己自身
何(なに)よりも嫌(きら)い キライ ライ。
na ni yo ri mo ki ra i ki ra i  ra i 
才是最最讨厌 讨厌 讨厌的

真(まままま)っ赤(か)な嘘(うそ)で 心(こころ) 縛(しば)り付(つ)けて 胸(むね)にべったり滲(にじ)んだ 痛(いた)みが取(と)れなくて
ma ma ma ma kka na u so de ko ko ro shi ba ri tsu ke te mu ne ni be tta ri ni ji n da i ta mi ga to re na ku te
赤红的谎言 束缚住了内心 痛楚紧粘着渗进心脏 我无法止住
真(まままま)っ赤(か)に爛(ただ)れた 心(こころ) きつく閉(と)じて 誰(だれ)か僕(ぼく)に上手(じょうず)な 生(い)き方(かた) 教(おし)えてよ
ma ma ma ma kka ni ta da re ta ko ko ro ki tsu ku to ji te da re ka bo ku ni jo u zu na i ki ka ta o shi e te yo
把腐烂成鲜红色的心灵紧紧地关上 谁都好 来教教我 如何才能更加轻松地活着吧

首(くび)のわっかに縋(すが)って 目(め)をつむって逃(に)げたくて
ku bi no wa kka ni su ga tte me wo tsu mu tte ni ge ta ku te
紧握着脖子上的枷锁 想要闭上眼睛就此逃离
タスケテ のサインも 置(お)き去(ざ)りにまどろんで
ta su ke te no sa i n mo o ki za ri ni ma do ro n de
可就连求救的信号 也被丢在一边沉眠

真(まままま)っ赤(か)な嘘(うそ)が こわくて くるしくて ここにぽっかり開(あ)いた 傷口(きずぐち)かきむしって
ma ma ma ma kka na u so ga ko wa ku te ku ru shi ku te ko ko ni po kka ri a i ta ki zu gu chi ka ki mu shi tte
赤红的谎言 是如此恐怖 让人痛苦 在这里将突然裂开的伤口 无情撕裂
真(まままま)っ赤(か)に染(そ)まった 心(こころ) きつく閉(と)じて どうか僕(ぼく)に上手(じょうず)な ●(し)に方(かた) 教(おし)えてよ
ma ma ma ma kka ni so ma tta ko ko ro ki tsu ku to ji te do u ka bo ku ni jo u zu na shi ni ka ta o shi e te yo
把被鲜红染遍的 心灵 紧紧阖上 拜托了 来教教我 如何才能更加轻松地●(死)去吧

痛(いた)みが消(け)せなくて
i ta mi ga ke se na ku te
疼痛无从消抹啊


注1:真っ赤な嘘,指弥天大谎,因上下文关系统一翻译成赤红的谎言。感谢Ekill的提醒。


(sm28108489)

评论
热度(27)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER