放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

東北ずん子 - 羽のない背中に


羽(はね)のない背中(せなか)に
ha ne no na i se na ka ni
長不出翅膀的背上

作詞:トライアド
作曲:トライアド
編曲:トライアド
唄:東北ずん子
翻譯:Alice/箱庭博物館

羽(はね)のない この背中(せなか)に あのころの
ha ne no na i ko no se na ka ni a no ko ro no
長不出翅膀的背上
サナギを 背負(せお)ったまま
sa na gi wo se o tta ma ma
仍背負著那時的蛹

いつか叶(かな)えると描(えが)いていた 私(わたし)だけの色(いろ)は
i tsu ka ka na e ru to e ga i te i ta wa ta shi da ke no i ro wa
夢想著終有一天得以實現 而描繪出 那只屬於我的色彩
青(あお)いサナギの中(なか) 広(ひろ)がらずに千切(ちぎ)れた
a o i sa na gi no na ka hi ro ga ra zu ni chi gi re ta
如今卻在青蛹中 沒能展翅 碎裂成片

並(なら)んだ友(とも)の 羽(は)ばたきを横目(よこめ)に
na ra n da to mo no ha ba ta ki wo yo ko me ni
斜眼看著身旁的朋友們振翅而飛
いつかの未来(みらい)が 詰(つ)まった過去(かこ)にしがみつく
i tsu ka no mi ra i ga tsu ma tta ka ko ni shi ga mi tsu ku
終會前來的未來 卻仍抓著困窘的過去不放

誰(だれ)もがみつめる 模様(もよう)は 薄(うす)く 軽(かる)く
da re mo ga mi tsu me ru mo yo u wa u su ku ka ru ku
無論是誰都只會注意 那些既薄且輕的姿態
何者(なにもの)にも成(な)れないまま 振(ふ)り回(まわ)される
na ni mo no ni mo na re na i ma ma fu ri ma wa sa re ru
只有一事無成的我 被留在這裡

羽(はね)のない この背中(せなか)に あのころの
ha ne no na i ko no se na ka ni a no ko ro no
長不出翅膀的背上
サナギを背負(せお)ったまま 硝子(がらす)の靴(くつ)を待(ま)つ
sa na gi wo se o tta ma ma ga ra su no ku tsu wo ma tsu
仍背負著那時的蛹 靜候著玻璃鞋
広(ひろ)がるはずだった未来(みらい) 手放(てばな)せぬまま
hi ro ga ru ha zu da tta mi ra i te ba na se nu ma ma
還未能放棄 那本該寬闊無比的未來
逆立(さかだ)ちで見下(みお)ろす 高(たか)みは 青(あお)く
sa ka da chi de mi o ro su ta ka mi wa a o ku
頭下腳上倒掛著時 上頭 一片蔚藍

当(あ)たり前(まえ)にもなれない 私(わたし)だけ の色(いろ)を
a ta ri ma e ni mo na re na i wa ta shi da ke no i ro wo
只屬於我的顏色 未能成為必然
汚(よご)されたくなくて 握(にぎ)り締(し)めていた
yo go sa re ta ku na ku te ni gi ri shi me te i ta
不願任其骯髒 而緊緊握在手中

かつての友(とも)の 輝(かがや)きは遠(とお)くに
ka tsu te no to mo no ka ga ya ki wa to o ku ni
過往好友們的耀眼 離我遠去
千切(ちぎ)れた未来(みらい)は 手(て)の中(なか)で腐(くさ)っていく
chi gi re ta mi ra i wa te no na ka de ku sa tte i ku
化作千片的未來 在手中逐漸腐朽

誰(だれ)もがみつめる 模様(もよう)の裏側(うらがわ)にも
da re mo ga mi tsu me ru mo yo u no u ra ga wa ni mo
眾所矚目的姿態背後
知(し)らない舞台(ぶたい) もがき苦(くる)しむ
shi ra na i bu ta i mo ga ki ku ru shi mu
在無人知曉的舞台上 有著苦苦掙扎
届(とど)かぬ悲鳴(ひめい)がある
to do ka nu hi me i ga a ru
和無能傳達的悲鳴

羽(はね)のないこの背中(せなか)に 私(わたし)だけ の
ha ne no na i ko no se na ka ni wa ta shi da ke no
長不出翅膀的背上 那只屬於我
繕(つくろ)う新(あたら)しい 色(いろ)は 始(はじ)まるから
tsu ku ro u a ta ra shi i i ro wa ha ji ma ru ka ra
重新修補好的 顏色 現在就要綻放
見上(みあ)げた大空(おおぞら)へ高(たか)く 一声(ひとこえ)をあげて
mi a ge ta o o zo ra e ta ka ku hi to ko e wo a ge te
向頭頂的天空 我高聲大喊
踏(ふ)み出(だ)す 裸足(はだし)を 染めてゆく 景色(けしき)
fu mi da su ha da shi wo me te yu ku ke shi ki
踏出 赤裸的雙足 步步染上 景色

羽(はね)の無(な)いこの背中(せなか)に あのころの
ha ne no na i ko no se na ka ni a no ko ro no
長不出翅膀的背上 那時的
涙(なみだ)は乾(かわ)いて 今(いま) 新(あたら)しく風(かぜ)を切(き)る
na mi da wa ka wa i te i ma a ta ra shi ku ka ze wo ki ru
眼淚已經乾了 現在 破風而飛
飾(かざ)らず みつめて そのままの 私(わたし)
ka za ra zu mi tsu me te so no ma ma no wa ta shi
毫無掩飾 看著吧 這原原本本的我
遠(とお)くで羽(は)ばたく友(とも)にも 恥(はじ)ないように!
to o ku de ha ba ta ku to mo ni mo ha ji na i yo u ni
要讓那些展翅高飛的朋友們 也以我為榮!

私(わたし)だけ の描(えが)く未来(みらい) 背負(せお)ってく色(いろ)
wa ta shi da ke no e ga ku mi ra i se o tte ku i ro
我所描繪那獨一無二的未來 是我將一路背負的色彩
サナギの外(ほか)でこそ 変(か)わってくから
sa na gi no ho ka de ko so ka wa tte ku ka ra
正因身處蛹之外 未來得以改變


(sm27612934)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER