放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 嘘つき魔女と灰色の虹


嘘(うそ)つき魔女(まじょ)と灰色(はいいろ)の虹(にじ)
u so tsu ki ma jo to ha i i ro no ni ji
說謊的魔女與灰色的彩虹

作詞:そらる
作曲:そらる
編曲:ぎぶそん・まふまふ
唄:初音ミク(調声:まふまふ)
翻譯:黑暗新星

宇宙(うちゅう)に ばらまかれた 光(ひかり)たちに尋(たず)ねてみた
u chu u ni ba ra ma ka re ta hi ka ri ta chi ni ta zu ne te mi ta
向著 被撒在宇宙中的 光芒們試著詢問
「あなたに与(あた)えられた 輝(かがや)きは何色(なにいろ)かしら」
a na ta ni a ta e ra re ta ka ga ya ki ha na ni i ro ka shi ra
「被賦予你的 光芒是什麽顏色的呢」

いつか母(はは)に教(おし)えられた 失(うしな)った色(いろ)が見(み)えるという
i tsu ka ha ha ni o shi e ra re ta u shi na tta i ro ga mi e ru to i u
曾經母親所告訴我的 據說可以看見失去的顏色的
森(もり)の奥(おく)で暮(く)らしている盲目(もうもく)魔女(まじょ)の御伽話(おとぎばなし)
mo ri no o ku de ku ra shi te i ru mo u mo ku ma jo no o to gi ba na shi
居住在森林深處的失明魔女的童話

光(ひか)る湖面(こめん) 歌(うた)う小鳥(ことり)達(たち) 泣(な)き出(だ)す空(そら) 鮮(あざ)やかな花(はな)
hi ka ru ko me n u ta u ko to ri ta chi na ki da su so ra a za ya ka na ha na
發光的湖面 歌唱的鳥兒們 哭泣出來的天空 鮮豔的花朵
灰色(はいいろ)になった世界(せかい)の中(なか) 忘(わす)れられた僕(ぼく)には見(み)えてたんだ
ha i i ro ni na tta se ka i no na ka wa su re ra re ta bo ku ni ha mi e te ta n da
在變為灰色的世界之中 被遺忘的我可以看到

弧(こ)を描(えが)く七色(なないろ)の虹(にじ) 色(いろ)めく世界(せかい)が囁(ささや)いた
ko wo e ga ku na na i ro no ni ji i ro me ku se ka i ga sa sa ya i ta
七色的彩虹描繪出弧線 著色的世界輕聲低語
大人(おとな)は信(しん)じない 本当(ほんとう)の嘘(うそ)つきの話(はなし)
o to na ha shi n ji na i ho n to u no u so tsu ki no ha na shi
大人們所不相信的 真實的謊言


闇夜(やみよ)に紛(まぎ)れ身支度(みじたく)だ 近(ちか)づいてはいけないという
ya mi yo ni ma gi re mi ji ta ku da chi ka zu i te ha i ke na i to i u
做好準備潛入黑夜 前去尋找
森(もり)の奥(おく)で暮(く)らしている 嘘(うそ)つきな魔女(まじょ)に会(あ)いに行(い)く
mo ri no o ku de ku ra shi te i ru u so tsu ki na ma jo ni a i ni i ku
據說不可以靠近的 居住在森林深處的說謊的魔女

月明(つきあ)かりの差(さ)し込(こ)む路地裏(ろじうら) モノクロの街(まち)を走(はし)り抜(ぬ)け
tsu ki a ka ri no sa shi ko mu ro ji u ra mo no ku ro no ma chi wo ha shi ri nu ke
月光照進小巷之中 穿過黑白單色的街道
木々(きぎ)囲(かこ)み佇(たたず)む古(ふる)い家(いえ) 鼓動(こどう)おさえ 扉(とびら)を叩(たた)いた
ki gi ka ko mi ta ta zu mu fu ru i i e ko do u o sa e to bi ra wo ta ta i ta
古老的宅子在樹木包圍中佇立著 壓抑住心跳 敲響了門

溢(あふ)れる色(いろ)飛(と)び込(こ)んだ 新(あたら)しい世界(せかい)に彩(いろど)られた
a fu re ru i ro to bi ko n da a ta ra shi i se ka i ni i ro do ra re ta
色彩滿溢而出 被新的世界點染
踊(おど)りだす光彩(こうさい) 僕(ぼく)は嘘(うそ)つきじゃなかった
o do ri da su ko u sa i bo ku ha u so tsu ki ja na ka tta
光彩開始起舞 我並沒有說謊


子(こ)どものころは信(しん)じていた いつしか見(み)えなくなっていた
ko do mo no ko ro ha shi n ji te i ta i tsu shi ka mi e na ku na tte i ta
小時候曾一直深信 不知不覺中卻再也看不見
大切(たいせつ)なものにまた出会(であ)えた 本当(ほんとう)の自分(じぶん)に会(あ)えた
ta i se tsu na mo no ni ma ta de a e ta ho n to u no ji bu n ni a e ta
再次與重要的事物相遇了 見到了真正的自己


弧(こ)を描(えが)く七色(なないろ)の虹(にじ) 色(いろ)めく世界(せかい)が囁(ささや)いた
ko wo e ga ku na na i ro no ni ji i ro me ku se ka i ga sa sa ya i ta
七色的彩虹描繪出弧線 著色的世界輕聲低語
やっと君(きみ)が見(み)えた ずっと信(しん)じて欲(ほ)しかったんだ
ya tto ki mi ga mi e ta zu tto shi n ji te ho shi ka tta n da
終於可以看到你了 一直希望能夠讓人相信

ああもう僕(ぼく)は幸(しあわ)せだ 夢見(ゆめみ)た空想(くうそう)はそこにあった
a a mo u bo ku ha shi a wa se da yu me mi ta ku u so u ha so ko ni a tta
啊啊我已經足夠幸福了 夢中的空想就存在於那裡
大人(おとな)は信(しん)じない 嘘(うそ)のような本当(ほんとう)の話(はなし)
o to na ha shi n ji na i u so no yo u na ho n to u no ha na shi
大人們所不相信的 謊言一般的真實故事

宇宙(うちゅう)に ばらまかれた 光(ひかり)たちに微笑(ほほえ)んだ
u chu u ni ba ra ma ka re ta hi ka ri ta chi ni ho ho e n da
向著 被撒在宇宙中的 光芒們露出微笑
「あなたが今日(きょう)見(み)せてくれる 表情(ひょうじょう)は何色(なにいろ)かしら」
a na ta ga kyo u mi se te ku re ru hyo u jo u ha na ni i ro ka shi ra
「你今天所展現出的 表情是什麽顏色的呢」


(sm27512085)

评论
热度(49)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER