放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - ニヒルと水没都市


ニヒルと水没(すいぼつ)都市(とし)
ni hi ru to su i bo tsu to shi
虛無與沉沒都市

作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
唄:鏡音リン・鏡音レン
翻譯:黑暗新星

ズタボロのチャペルとコロネード あの少女(しょうじょ)はフィリアの薦被(こもかぶ)り 
zu ta bo ro no cha pe ru to ko ro ne e do a no sho u jo wa fi ri a no ko mo ka bu ri
破裂四散的小教堂與石柱廊 那位少女是友情的乞丐
ポエタを今日(きょう)もオーファンが取(と)り囲(かこ)み トラジティばかり御強請(おねだ)り 
po e ta wo kyo u mo o o fa n ga to ri ka ko mi to ra ji ti ba ka ri o ne da ri
孤兒們今天也包圍著詩人 強求他敘說出悲劇

ガラスのような空(そら)がひび割(わ)れて 内側(うちがわ)から海(うみ)が溢(あふ)れ出(だ)して
ga ra su no yo u na so ra ga hi bi wa re te u chi ga wa ka ra u mi ga a fu re da shi te
玻璃一般的天空出現裂痕 海洋從其內側滿溢而出
この世(よ)は憂(うれ)い色(いろ)に染(そ)まったと グレーの空(そら)を見(み)て思(おも)う
ko no yo wa u re i i ro ni so ma tta to gu re e no so ra wo mi te o mo u
這個世界被染上了憂鬱的顏色 看著灰色的天空如此想到

あぁ、ノアの方舟(はこぶね)には 僕(ぼく)じゃ乗(の)る資格(しかく)など無(な)いのでしょうか
aa no a no ha ko bu ne ni wa bo ku ja no ru shi ka ku na do na i no de sho u ka
啊啊,我們是否沒有 乘上諾亞方舟的資格呢

広(ひろ)い広(ひろ)いこの海原(うなばら)に 僕(ぼく)らは飲(の)み込(こ)まれ
hi ro i hi ro i ko no u na ba ra ni bo ku ra wa no mi ko ma re
我們被吞噬進 這廣闊的廣闊的大海
心(こころ)は疾(と)うに流(なが)されて 嘘(うそ)に溺(おぼ)れていく
ko ko ro wa to u ni na ga sa re te u so ni o bo re te i ku
心靈早已被沖走 沉入謊言之中
深(ふか)い深(ふか)いこの水底(みなそこ)に 漂(ただよ)うように眠(ねむ)れど
fu ka i fu ka i ko no mi na so ko ni ta da yo u yo u ni ne mu re do
在這深邃的深邃的水底 漂浮著陷入長眠
叶(かな)いっこない夢(ゆめ)を見(み)ては 消(き)えてしまいたいなんて唄(うた)った
ka na i kko na i yu me wo mi te wa ki e te shi ma i ta i na n te u ta tta
做著無法實現的夢 歌唱著想要消失
愛(あい)されないこの街(まち)で
a i sa re na i ko no ma chi de
在這得不到愛的城鎮中

蔑(さげす)む尻目(しりめ)にペザントの民(たみ) 歓楽街(かんらくがい)とヒッピーのマンドリン
sa ge su mu shi ri me ni pe za n to no ta mi ka n ra ku ga i to hi ppi i no ma n do ri n
輕蔑地斜眼看著農民 鬧市與嬉皮派的曼陀鈴
ストロボが捉(とら)えたボグロムは パンケーキみたいな人(ひと)の束(たば)
su to ro bo ga to ra e ta bo gu ro mu wa pa n ke e ki mi ta i na hi to no ta ba
閃光燈所捕捉到的虐殺 是薄煎餅一般的人群

「どうか どうか 僕(ぼく)だけでも 救(すく)い出(だ)してはくれないか」
do u ka do u ka bo ku da ke de mo su ku i da shi te wa ku re na i ka
「請你 請你 能否起碼 將我救出呢」
蜘蛛(くも)の糸(いと)は千切(ちぎ)れた
ku mo no i to wa chi gi re ta
蜘蛛之絲斷裂了

あぁ、神様(かみさま)よ教(おし)えて 僕(ぼく)は浅(あさ)ましい人(ひと)なのでしょうか
aa ka mi sa ma yo o shi e te bo ku wa a sa ma shi i hi to na no de sho u ka
啊啊,神明啊請告訴我 我是一個卑鄙的人嗎

沈(しず)め沈(しず)めさあさあ深海(ふかうみ)へ 息(いき)も出来(でき)ぬ程(ほど)に
shi zu me shi zu me sa a sa a fu ka u mi e i ki mo de ki nu ho do ni
下沉吧下沉吧沉向深海 沉到無法呼吸的深度
うつろな目(め)をした未来(みらい)が 泡沫(うたかた)に溶(と)けてく
u tsu ro na me wo shi ta mi ra i ga u ta ka ta ni to ke te ku
目光空虛的未來 逐漸融化于泡沫之中
笑(わら)え笑(わら)え無様(ぶざま)な僕(ぼく)を その舟(ふね)の上(うえ)から
wa ra e wa ra e bu za ma na bo ku wo so no fu ne no u e ka ra
嘲笑吧嘲笑吧在那船上 嘲笑這不像樣的我
許(ゆる)されるなど思(おも)っちゃいないさ 僕(ぼく)を忘(わす)れてくれ
yu ru sa re ru na do o mo ccha i na i sa bo ku wo wa su re te ku re
我從未覺得能夠得到原諒 還請將我忘卻
愛(あい)されないこの街(まち)と
a i sa re na i ko no ma chi to
以及這得不到愛的城鎮


(CD「GOTHIC & HORROR」收录)

评论
热度(43)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER