放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - さよーならみなさん


さよーならみなさん
sa yo o na ra mi na sa n
诸位永—别

作詞:ぽわぽわP
作曲:ぽわぽわP
編曲:ぽわぽわP
唄:GUMI
翻譯:木子圣贤

欲(ほ)しかったおもちゃを手(て)に入(い)れ
ho shi ka tta o mo cha wo te ni i re
如愿以偿地得到了心仪的玩具
壊(こわ)して直(なお)してを繰(く)り返(かえ)してたな
ko wa shi te na o shi te wo ku ri ka e shi te ta na
不断重复着玩坏与修好的过程
欲(ほ)しかった彼女(かのじょ)のキモチを
ho shi ka tta ka no jo no ki mo chi wo
而对心仪的她的心思
逸(そ)らして見(み)つめてを繰(く)り返(かえ)してたな
so ra shi te mi tsu me te wo ku ri ka e shi te ta na
亦是移开视线与目不转睛交替重叠

同(おな)じようなパンチを食(く)らうのはどうして?
o na ji yo u na pa n chi wo ku ra u no wa do u shi te
为何挨了似曾相识的一拳?
君(きみ)と一緒(いっしょ)に居(い)たのは何故(なぜ)?
ki mi to i ssho ni i ta no wa na ze
又为什么和你在一起了呢?

さあ、ポンポンポンポン浮(う)かぶのは
sa a po n po n po n po n u ka bu no wa
看呀,嘭嘭嘭嘭接连着浮现而出的
いつも「最悪(さいあく)」ばかり
i tsu mo sa i a ku ba ka ri
尽是一如既往的「糟糕至极」
でも幸(しあわ)せなんだろう
de mo shi a wa se na n da ro u
但仍然还是感觉到了幸福吧
ポンポンポンポン飲(の)み下(くだ)す
po n po n po n po n no mi ku da su
咕咚咕咚不断地吞咽而下的
いつも眠剤(みんざい)ばかり
i tsu mo mi n za i ba ka ri
尽是一成不变的安眠药
でもいつも夢(ゆめ)を見(み)ていたよ
de mo i tsu mo yu me wo mi te i ta yo
但依旧一直做着梦啊

嫌(いや)だった普通(ふつう)じゃない道(みち)のり
i ya da tta fu tsu u ja na i mi chi no ri
心生厌恶不是理所应当的吗 这段距离
歌(うた)にして何(なん)とか誤魔化(ごまか)してばっかで
u ta ni shi te na n to ka go ma ka shi te ba kka de
就算哼着歌曲 竭尽所能 也不过是自欺欺人
それに酔(よ)って痛(いた)ましい姿(すがた)で
so re ni yo tte i ta ma shi i su ga ta de
而对迷醉于此的那个身影
逸(そ)らして見(み)つめてを繰(く)り返(かえ)してたな
so ra shi te mi tsu me te wo ku ri ka e shi te ta na
不断重复着移开视线与目不转睛的过程

不安(ふあん)でも不安(ふあん)でも歩(ある)けたのどうして?
fu a n de mo fu a n de mo a ru ke ta no do u shi te
纵使不安彷徨 即便茫然无措 也依然迈步前行是为什么?
いずれ死(し)んでいくのは何故(なぜ)?
i zu re shi n de i ku no wa na ze
生命终有一天会消逝又是为何?

さあ、トントントントン進(すす)むのは
sa a to n to n to n to n su su mu no wa
看呀,哒哒哒哒顺利向前的
大人(おとな)の都合(つごう)ばかり
o to na no tsu go u ba ka ri
尽是专属大人的场合
じゃあ子供(こども)はどうすんの?
ja a ko do mo wa do u su n no
那孩子们该怎么办呢?
コンコンコンコン唆(そそのか)す
ko n ko n ko n ko n so so no ka su
不斷不斷地諄諄教唆
「君(きみ)は大人(おとな)なんだから」
ki mi wa o to na na n da ka ra
「你可是大人了喔」
僕(ぼく)はいつ大人(おとな)に「なった」のだろう?
bo ku wa i tsu o to na ni na tta no da ro u
我到底是什么时候「成为了」大人的呀?

涙(なみだ)が 涙(なみだ)が 止(と)まらないのどうして?
na mi da ga na mi da ga to ma ra na i no do u shi te
泪水满溢 滑出眼眶 停不下来是为什么?
いずれ死(し)んでいくのは何故(なぜ)?
i zu re shi n de i ku no wa na ze
生命终有一天会消逝又是为何?

さあ、ずんずんずんずん背(せ)が伸(の)びて
sa a zu n zu n zu n zu n se ga no bi te
看呀,喀嘣喀嘣飞快地长高了
君(きみ)を抜(ぬ)かしたあの日(ひ)
ki mi wo nu ka shi ta a no hi
把你抹去的那一天
そう、幸(しあわ)せだったろう。
so u shi a wa se da tta ro u 
是啊,应该是幸福的吧。
コンコンコンコン ドアを打(う)つ
ko n ko n ko n ko n do a wo u tsu
咚咚咚咚轻快地叩响门扉
明日(あす)を目指(めざ)す毎日(まいにち)も
a su wo me za su ma i ni chi mo
以明日为旨的每一天都
今日(きょう)で終(お)わること知(し)ってるよ
kyo u de o wa ru ko to shi tte ru yo
会在今天落下终幕 我是知道的喔


(sm25705512)

评论
热度(35)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER