BUNKA開放区(かいほうく)
bu n ka ka i ho u ku
文化開放區
作詞:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!)
作曲:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!)
編曲:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!)
唄:鏡音リン・鏡音レン
翻譯:F-91
(お電話(でんわ)ありがとう御座(ござ)います。鏡音(かがみね)興信所(こうしんじょ)です。
o de n wa a ri ga to u go za i ma su ka ga mi ne ko u shi n jo de su
感謝您的來電,這裡是鏡音信用調查所。
ただいま留守(るす)にしておりますので、発信音(はっしんおん)の後(あと)にメッセージをドウゾ。
ta da i ma ru su ni shi te o ri ma su no de ha sshi n o n no a to ni me sse e ji wo do u zo
由於已經出門了,請於嘟聲後開始留言。
Ahhhhhhhh!!!!!!!)
環状線(かんじょうせん) スクウェアビート
ka n jo u se n su ku we a bi i to
環状線 節拍廣場
テクノっ子(こ) 世(よ)に憚(はばか)って
te ku no kko yo ni ha ba ka tte
科技型小孩 畏懼著世界
イヤフォン線(せん) 白(しろ)く光(ひか)って
i ya fo n se n shi ro ku hi ka tte
討厭的電話線 閃爍著白
オリジナルパトロール
o ri ji na ru pa to ro o ru
原始巡邏
いつだって 爆発(ばくはつ)寸前(すんぜん)
i tsu da tte ba ku ha tsu su n ze n
總是 千鈞一髮
パンクっ子(こ) 世(よ)に憚(はばか)って
pa n ku kko yo ni ha ba ka tte
龐克型小孩 畏懼著世界
常識(じょうしき)も顧(かえり)みないで
jo u shi ki mo ka e ri mi na i de
不受常識拘束
独自(どくじ)の理論(りろん)で武装(ぶそう)
do ku ji no ri ro n de bu so u
獨自的理論來武裝
WORLD WILD WORD WEIRD WORD WONDER WORDS
WHERE WERE YOU? WHY DO YOU KNOW IT?
とどのつまりは妄想(もうそう)エゴイスト?
to do no tsu ma ri wa mo u so u e go i su to
到頭來也是妄想利己主義?
WORLD WILD WORD WEIRD WORD WONDER WORDS
WHERE WERE YOU? WHY DO YOU KNOW IT?
いいえ、つまり私(わたし)こそがアンサー。
i i e tsu ma ri wa ta shi ko so ga a n sa a
不,總之我就是解答。
SET ME UP
セカイはフェスティバル状態(じょうたい)
se ka i wa fe su ti ba ru jo u ta i
世界是節慶狀態
anymore ミクスチャー
anymore mi ku su cha a
anymore 混合
WAKE IT NOW
何(なに)かが不足(ふそく)な状態(じょうたい)を
na ni ka ga fu so ku na jo u ta i wo
不知少了甚麼的情況
埋(う)める欠片(かけら)はどこ?
u me ru ka ke ra wa do ko
填補的碎片在哪?
SEEK IT BETTER
ワタシは貪欲(どんよく)なカルチャアハンター
wa ta shi wa do n yo ku na ka ru cha a ha n ta a
我是貪婪的文化獵人
網羅(もうら)して
mo u ra shi te
網羅一切
FAKE OR REAL?
スベテを飲(の)みほして今(いま)、
su be te wo no mi ho shi te i ma
想要立刻吞併一切
本音(ほんね)ブチまけろ!
ho n ne bu chi ma ke ro
坦白真心!
さあ、ご一緒(いっしょ)に。
sa a go i ssho ni
來吧,跟我一起。
「だって、なんかやっぱ
da tte na n ka ya ppa
「因為,總覺得
ちょっとサイテーじゃん?」
cho tto sa i te e ja n
果然有點糟糕不是嗎?」
情報戦(じょうほうせん) 少年(しょうねん)少女(しょうじょ)
jo u ho u se n sho u ne n sho u jo
情報戦 少年少女
興信所(こうしんじょ) スマホで対応(たいおう)
ko u shi n jo su ma ho de ta i o u
信用調查所 智慧型手機對應
業績(ぎょうせき)はまずまず良好(りょうこう)
gyo u se ki wa ma zu ma zu ryo u ko u
業績也漸入佳境。
ゲームのようなもんです
ge e mu no yo u na mo n de su
如同遊戲一般
イミテーション 嘘(うそ)かたどって
i mi te e sho n u so ka ta do tte
偽造品 謊言是何物
サルベージ 炙(あぶ)り出(だ)す真相(しんそう)
sa ru be e ji a bu ri da su shi n so u
猴毛外衣 烙出的真相
今日(きょう)のミッション100%(ひゃくパー)完了(かんりょう)
kyo u no mi ssho n hya ku pa a ka n ryo u
今日的MISSSION100%完成
後(あと)は適当(てきとう)に頼(たの)む
a to wa te ki to u ni ta no mu
接著適當處理就行了
WORLD WILD WORD WEIRD WORD WONDER WORDS
WHERE WERE YOU? WHY DO YOU KNOW IT?
迚(とて)もかくても厨二病(ちゅうにびょう)ナルシスト?
to te mo ka ku te mo chu u ni byo u na ru shi su to
極端的說就只是廚二病自戀罷了?
WORLD WILD WORD WEIRD WORD WONDER WORDS
WHERE WERE YOU? WHY DO YOU KNOW IT?
いいえ、つまりは我(われ)こそがアンサー。
i i e tsu ma ri wa wa re ko so ga a n sa a
不,總之我就是解答。
ミライワ ヒトツダケ ヲノコシテ キエテク
mi ra i wa hi to tsu da ke wo no ko shi te ki e te ku
未來呀 只有一個 就像這樣 消失殆盡
‥キエテク‥
ki e te ku
‥消失殆盡‥
SET ME UP
セカイはカーニバル状態(じょうたい)
se ka i wa ka a ni ba ru jo u ta i
世界是狂歡節狀態
anymore ミクスチャー
anymore mi ku su cha a
anymore 混合
WAKE IT NOW
どこかが足(た)りない状態(じょうたい)を
do ko ka ga ta ri na i jo u ta i wo
在哪裡缺了甚麼的狀態
埋(う)める欠片(かけら)はなに?
u me ru ka ke ra wa na ni
填補的碎片是什麼?
SEEK IT BETTER
我(われ)は肉食(にくしょく)のカルチャアハンター
wa re wa ni ku sho ku no ka ru cha a ha n ta a
我是肉食的文化獵人
わかるだろ?
wa ka ru da ro
知道了吧?
FAKE OR REAL?
皿(さら)まで舐(な)めつくしたら
sa ra ma de na me tsu ku shi ta ra
直到舔食盤底為止
本音(ほんね)ブチまけろ!
ho n ne bu chi ma ke ro
坦白真心!
さあ、ご一緒(いっしょ)に。
sa a go i ssho ni
來吧,跟我一起。
「だって、なんかやっぱ
da tte na n ka ya ppa
「因為,總覺得果然
ちょっと・・そうじゃん。
cho tto so u ja n
有點・・這樣吧。
やっぱBADばっかやって
ya ppa bad ba kka ya tte
果然BAD在幕後做事
サイテーじゃん?」
sa i te e ja n
很糟糕不是嗎?」
「だからそっちじゃないっていってんじゃーん。もー」
da ka ra so cchi ja na i tte i tte n ja a n mo o
「え?てかさ、わかりづらくね?無理(むり)ゲーっしょ。」
e te ka sa wa ka ri zu ra ku ne mu ri ge e ssho
(sm16532577)