Cosmos
作詞:otetsu
作曲:otetsu
編曲:otetsu
唄:GUMI
翻譯:yanao
覗(のぞ)き込(こ)んだ森羅万象(しんらばんしょう) 過去(かこ) 未来(みらい) 現在(いま) 時空(じくう)の果(は)て
no zo ki ko n da shi n ra ba n sho u ka ko mi ra i i ma ji ku u no ha te
窺視著森羅萬象 過去 現在 未來 時空的盡頭
向(む)かうのは絶対零度(ぜったいれいど) 冷却(れいきゃく) ただ冷(さ)めるだけ
mu ka u no wa ze tta i re i do re i kya ku ta da sa me ru da ke
另一側則是絕度零度 冷卻 而僅是徒然冷去
襲(おそ)い掛(か)かるブラックホール 魅惑(みわく) 誘惑(ゆうわく) 罠(わな)だらけ
o so i ka ka ru bu ra kku ho o ru mi wa ku yu u wa ku wa na da ra ke
襲來的黑洞 魅惑 誘惑 充滿陷阱
存在(そんざい)を否定(ひてい)した 侵入(しんにゅう)を許(ゆる)した
so n za i wo hi te i shi ta shi n nyu u wo yu ru shi ta
否定了存在 允許了侵入
心地悪(ここちわる)い浴槽(よくそう)は熱(ねつ)を失(うしな)った
ko ko chi wa ru i yo ku so u wa ne tsu wo u shi na tta
感覺不舒適的浴缸失了熱度
存在(そんざい)を否定(ひてい)した 冷却(れいきゃく) ただ冷(さ)めるだけ
so n za i wo hi te i shi ta re i kya ku ta da sa me ru da ke
否定了存在 冷卻 而僅是徒然冷去
扉(とびら)を開(ひら)いた先(さき)は Cosmos
to bi ra wo hi ra i ta sa ki wa cosmos
打開門的前方是 Cosmos
今夜(こんや)も救(すく)いようの無(な)い 寂(さび)しがり屋(や)の宴(うたげ)
ko n ya mo su ku i yo u no na i sa bi shi ga ri ya no u ta ge
今夜也是看似無救的 怕寂寞的人的宴會
花弁(はなびら)開(ひら)いた先(さき)は Cosmos
ha na bi ra hi ra i ta sa ki wa cosmos
花瓣開放的前方是 Cosmos
夢見(ゆめみ)て吸(す)い込(こ)まれてゆく
yu me mi te su i ko ma re te yu ku
做著夢而逐漸被吸入
見(み)せて 見(み)せて もっと教(おし)えて
mi se te mi se te mo tto o shi e te
讓我看見 讓我看見 讓我知道多一些
でも見(み)たくない 知(し)りたくない
de mo mi ta ku na i shi ri ta ku na i
但是我不想看見 也不想知道
黒(くろ)い黒(くろ)い穴(あな) そこに光(ひかり)など無(な)い
ku ro i ku ro i a na so ko ni hi ka ri na do na i
漆黑的洞穴 那處不存在光明
解(わか)っているけれど 襲(おそ)い掛(か)かる重力(きもち)
wa ka tte i ru ke re do o so i ka ka ru ki mo chi
雖然了解 但重力依舊襲來
覗(のぞ)き込(こ)んだ森羅万象(しんらばんしょう) 過去(かこ) 未来(みらい) 現在(いま) 時空(じくう)の果(は)て
no zo ki ko n da shi n ra ba n sho u ka ko mi ra i i ma ji ku u no ha te
窺視著森羅萬象 過去 現在 未來 時空的盡頭
向(む)かうのは絶対零度(ぜったいれいど) 冷却(れいきゃく) ただ冷(さ)めるだけ
mu ka u no wa ze tta i re i do re i kya ku ta da sa me ru da ke
另一側則是絕度零度 冷卻 而僅是徒然冷去
君(きみ)は小(ちい)さな小(ちい)さな Cosmos
ki mi wa chi i sa na chi i sa na cosmos
你彷彿小小的小小的 Cosmos
舞(ま)い踊(おど)れ 満天(まんてん)の星屑(ほしくず)
ma i o do re ma n te n no ho shi ku zu
飛舞吧 滿天的星辰
花弁(はなびら)開(ひら)いた先(さき)は Cosmos
ha na bi ra hi ra i ta sa ki wa cosmos
花瓣開放的前方是 Cosmos
夢見(ゆめみ)て飛(と)び込(こ)んでく
yu me mi te to bi ko n de ku
做著夢而飛躍進入
扉(とびら)を開(ひら)いた先(さき)は Cosmos
to bi ra wo hi ra i ta sa ki wa cosmos
打開門的前方是 Cosmos
今夜(こんや)も救(すく)いようの無(な)い 寂(さび)しがり屋(や)の宴(うたげ)
ko n ya mo su ku i yo u no na i sa bi shi ga ri ya no u ta ge
今夜也是看似無救的 怕寂寞的人的宴會
花弁(はなびら)開(ひら)いた先(さき)は Cosmos
ha na bi ra hi ra i ta sa ki wa cosmos
花瓣開放的前方是 Cosmos
夢見(ゆめみ)て吸(す)い込(こ)まれてゆく
yu me mi te su i ko ma re te yu ku
做著夢而逐漸被吸入
見(み)せて 見(み)せて もっと教(おし)えて
mi se te mi se te mo tto o shi e te
讓我看見 讓我看見 讓我知道多一些
まだ知(し)らない事(こと)だらけ
ma da shi ra na i ko to da ra ke
還有許多不知道的事
いつか遠(とお)くの宇宙(そら)の果(は)てで
i tsu ka to o ku no so ra no ha te de
總有天前進至遙遠宇宙的盡頭
塵(ちり)になってしまう前(まえ)に
chi ri ni na tte shi ma u ma e ni
在化為飛塵之前
見(み)せて 見(み)せて もっと教(おし)えて
mi se te mi se te mo tto o shi e te
讓我看見 讓我看見 讓我知道多一些
でも見(み)たくない 知(し)りたくない
de mo mi ta ku na i shi ri ta ku na i
但是我不想看見 也不想知道
黒(くろ)い黒(くろ)い穴(あな) そこに光(ひかり)など無(な)い
ku ro i ku ro i a na so ko ni hi ka ri na do na i
漆黑的洞穴 那處不存在光明
解(わか)っているけれど 襲(おそ)い掛(か)かる重力(きもち)
wa ka tte i ru ke re do o so i ka ka ru ki mo chi
雖然了解 但重力依舊襲來
君(きみ)は小(ちい)さな小(ちい)さな Cosmos
ki mi wa chi i sa na chi i sa na cosmos
你彷彿小小的小小的 Cosmos
舞(ま)い踊(おど)れ 満天(まんてん)の星屑(ほしくず)
ma i o do re ma n te n no ho shi ku zu
飛舞吧 滿天的星辰
花弁(はなびら)開(ひら)いた先(さき)は Cosmos
ha na bi ra hi ra i ta sa ki wa cosmos
花瓣開放的前方是 Cosmos
全(すべ)てこの宇宙(うちゅう)の中(なか)
su be te ko no u chu u no na ka
一切都在這宇宙中
(sm15557068)