放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

MIKI - 梔子ビクリと花の街


梔子(くちなし)ビクリと花(はな)の街(まち)
ku chi na shi bi ku ri to ha na no ma chi
梔子Vikkly與花之街

作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
唄:miki
翻譯:不明,來自vocaloid中文wiki

無花果(いちじく)ほおばり 準備(じゅんび)が出来(でき)たら
i chi ji ku ho o ba ri ju n bi ga de ki ta ra
大口吃著無花果 做好了準備的話
みんなにお別(わか)れ 言(い)わなきゃ
mi n na ni o wa ka re i wa na kya
就該向大家告別了

後(うし)ろにいるんでしょ 甘(あま)えんぼビクリ
u shi ro ni i ru n de sho a ma e n bo bi ku ri
你在我身後吧 愛撒嬌的Vikkly
ついて来(き)ちゃ駄目(だめ)よ わかるでしょう
tsu i te ki cha da me yo wa ka ru de sho u
不行跟來喔 這你知道的吧

お前(まえ)がくれた くちなしの花(はな)一輪(いちりん)
o ma e ga ku re ta ku chi na shi no ha na i chi ri n
你給我的那朵梔子花
ちゃんと握(にぎ)ってくよ
cha n to ni gi tte ku yo
我會好好地握著的

あのねビクリ
a no ne bi ku ri
我說啊Vikkly
うやむやに したくないから
u ya mu ya ni shi ta ku na i ka ra
我不想要曖昧不清
ちゃんと聞(き)いてね
cha n to ki i te ne
所以你要好好地聽
私(わたし)には旅(たび)に出(で)る 理由(りゆう)があるの
wa ta shi ni wa ta bi ni de ru ri yu u ga a ru no
我之所以要去旅行 是有理由的

ねえビクリ 
ne e bi ku ri 
吶Vikkly
話(はな)せば 長(なが)くなりそうだよ
ha na se ba na ga ku na ri so u da yo
要說的話故事會變很長
覚悟(かくご)してね 
ka ku go shi te ne 
做好覺悟吧
これが 最後(さいご)だから
ko re ga sa i go da ka ra
畢竟這是最後了

蜂蜜畑(はちみつばたけ)に 寝(ね)ころがっていた
ha chi mi tsu ba ta ke ni ne ko ro ga tte i ta
躺在蜂蜜田裡翻滾著
あの頃(ころ)のまんまじゃ いられないの
a no ko ro no ma n ma ja i ra re na i no
已經不能像當初那樣了

知(し)れば知(し)るほど お前(まえ)と私(わたし)じゃ
shi re ba shi ru ho do o ma e to wa ta shi ja
越是清楚了解 你和我
結婚(けっこん)なんて出来(でき)ない わかるでしょ
ke kko n na n te de ki na i wa ka ru de sho
是沒辦法結婚的 這你知道的吧

そんな目(め)をして 甘(あま)えてちゃだめ
so n na me wo shi te a ma e te cha da me
不行用那種眼神撒嬌
いつだって 男(おとこ)の子(こ)でしょう
i tsu da tte o to ko no ko de sho u
無論何時 你都是個男孩子吧

あのねビクリ
a no ne bi ku ri
我說啊Vikkly
うやむやにしたくないから
u ya mu ya ni shi ta ku na i ka ra
我不想要曖昧不清
ちゃんと聞(き)いてね
cha n to ki i te ne
所以你要好好地聽
実(じつ)はもう 見(み)えないの お前(まえ)の姿(すがた)が
ji tsu wa mo u mi e na i no o ma e no su ga ta ga
其實我 已經看不見你的身影了

ねえビクリ 
ne e bi ku ri 
吶Vikkly
素敵(すてき)な花(はな)の首飾(くびかざ)り 
su te ki na ha na no ku bi ka za ri 
謝謝你的花環
ありがとね 
a ri ga to ne 
又大又漂亮
大(おお)きくて好(す)きだよ
o o ki ku te su ki da yo
我很喜歡喔

街(まち)いちばんの暴(あば)れ者(もの)
ma chi i chi ba n no a ba re mo no
街上第一的搗蛋鬼
お腹(なか)をすかせ そのスプーンで
o na ka wo su ka se so no su pu u n de
被那支使其飢餓的湯匙
救(すく)われたこの胸(むね)の闇(やみ)
su ku wa re ta ko no mu ne no ya mi
所拯救的心中的黑暗
ありがとう さようなら
a ri ga to u sa yo u na ra
謝謝你 再見了
くちなしビクリと花(はな)の街(まち)
ku chi na shi bi ku ri to ha na no ma chi
梔子Vikkly與花之街

あのねビクリ 
a no ne bi ku ri 
我說啊Vikkly
この場所(ばしょ)で いつか話(はな)した 夢(ゆめ)のこと 
ko no ba sho de i tsu ka ha na shi ta yu me no ko to 
在這地方曾說過的夢想
覚(おぼ)えてる 大切(たいせつ)に育(はぐく)んだ思(おも)い
o bo e te ru ta i se tsu ni ha gu ku n da o mo i
我仍記得 那細心培養出的情感

ねえビクリ 
ne e bi ku ri 
吶Vikkly
うやむやにしたくないから 
u ya mu ya ni shi ta ku na i ka ra 
我不想要曖昧不清
いかせてね
i ka se te ne
讓我走吧
風(かぜ)の中(なか) 時(とき)を越(こ)えて 歌(うた)を歌(うた)うの
ka ze no na ka to ki wo ko e te u ta wo u ta u no
在風中 穿越時間 高歌著

ほらビクリ
ho ra bi ku ri
我就說吧Vikkly
話(はな)せば長(なが)くなりそうだね
ha na se ba na ga ku na ri so u da ne
說著故事就變長了呢
覚悟(かくご)してね
ka ku go shi te ne
做好覺悟吧
それじゃ はじめよう
so re ja ha ji me yo u
那麼就開始了

“くちなしビクリと花(はな)の街(まち)”
ku chi na shi bi ku ri to ha na no ma chi
「梔子Vikkly與花之街」


(sm14213600)

评论
热度(8)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER