放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン - 月虹のワルツ


月虹(げっこう)のワルツ
ge kko u no wa ru tsu
月虹華爾滋

作詞:れれれP
作曲:れれれP
編曲:れれれP
唄:鏡音リンAppend(sweet)(リン調声:おればななP)
翻譯:華梨

白(しろ)い森(もり)の奥(おく)深(ふか)く 高(たか)くそびえ立(た)つお城(しろ)
shi ro i mo ri no o ku fu ka ku ta ka ku so bi e ta tsu o shi ro
在蒼白色森林的深處 聳立著一座城堡
二度(にど)と来(こ)ない客人(きゃくじん)を 待(ま)ち続(つづ)けている
ni do to ko na i kya ku ji n wo ma chi tsu zu ke te i ru
那座城堡一直等待著 不會再度登門造訪的客人

そこでただ一人(ひとり)生(い)きる 蒼(あお)い瞳(ひとみ)もつ少女(しょうじょ)
so ko de ta da hi to ri i ki ru a o i hi to mi mo tsu sho u jo
城堡裡頭只住著一個人 是位擁有藍色眼瞳的少女
時(とき)を忘(わす)れた時計(とけい)に うつる未知(みち)の時刻(とき)
to ki wo wa su re ta to ke i ni u tsu ru mi chi no to ki
已將時間給遺忘的鐘錶 映出的是未知的時刻

輝(かがや)き失(うしな)い明(あ)かりも消(き)えうせた シャンデリア
ka ga ya ki u shi na i a ka ri mo ki e u se ta sha n de ri a
失去了光輝 就連光亮也消逝而去的 水晶吊燈
もう一度(いちど)誰(だれ)か教(おし)えてください あのステップ
mo u i chi do da re ka o shi e te ku da sa i a no su te ppu
誰能再次教給我 那個舞步呢

さぁダンス いまワルツ ショパンの調(しら)べに合(あ)わせて
saa da n su i ma wa ru tsu sho pa n no shi ra be ni a wa se te
來 跳支舞吧 這曲華爾滋 跟著蕭邦的節奏踏著舞步
きっともう 戻(もど)らない あの日(ひ)の舞踏会(ぶとうかい)
ki tto mo u mo do ra na i a no hi no bu to u ka i
已經再也 無法回到過去 那一天的那場舞會

古(ふる)いドレス身(み)にまとい 優雅(ゆうが)なその足(あし)どりで
fu ru i do re su mi ni ma to i yu u ga na so no a shi do ri de
身著古老的禮服 踩著幽雅的步伐
螺旋(らせん)を降(お)りてくるけど 何(なに)も影(かげ)はない 
ra se n wo o ri te ku ru ke do na ni mo ka ge wa na i 
走下迴旋樓梯 然而卻見不著半個人影

手(て)をとり導(みちび)いてそうリードして欲(ほ)しいけど
te wo to ri mi chi bi i te so u ri i do shi te ho shi i ke do
雖然希望有人能 牽起我的手 帶著我跳一支舞
実体(かたち)のない私(わたし)にはもう誰(だれ)もさわれない
ka ta chi no na i wa ta shi ni wa mo u da re mo sa wa re na i
但是已經失去肉身的我 任誰也無法碰觸

さぁダンス いまワルツ 始(はじ)まりを告(つ)げている輪舞曲(ロンド)
saa da n su i ma wa ru tsu ha ji ma ri wo tsu ge te i ru ro n do
來 跳支舞吧 這曲華爾滋 宣告揭幕的圓舞曲
悲(かな)しみを 癒(いや)すため 今日(きょう)も待(ま)ち続(つづ)ける
ka na shi mi wo i ya su ta me kyo u mo ma chi tsu zu ke ru
為了治癒 悲傷苦痛 時至今日我仍持續在此等待

時空(じくう)の果(は)てにあこがれ夢見(ゆめみ)てた シャングリラ
ji ku u no ha te ni a ko ga re yu me mi te ta sha n gu ri ra
在時空的盡頭 我夢見了我所憧憬的 香格里拉
彼方(かなた)へきっと消(き)えてしまったの 優(やさ)しい貴方(あなた)
ka na ta e ki tto ki e te shi ma tta no ya sa shi i a na ta
一定是在遠方失去了行蹤 溫柔的你

さぁダンス いまワルツ 朽(く)ち果(は)てたこのステージで
saa da n su i ma wa ru tsu ku chi ha te ta ko no su te e ji de
來 跳支舞吧 這曲華爾滋 在這個已經腐朽的舞台上
きっともう 戻(もど)らない あの日(ひ)の舞踏会(ぶとうかい)
ki tto mo u mo do ra na i a no hi no bu to u ka i
已經再也 無法回到過去 那一天的那場舞會

この城(しろ)を 抜(ぬ)け出(だ)して もう一度(いちど)出会(であ)えるのなら
ko no shi ro wo nu ke da shi te mo u i chi do de a e ru no na ra
我會逃離 這座城堡 如果這麼做就能再見上你一面的話
さぁダンス そのワルツ 踊(おど)って下(くだ)さる?
saa da n su so no wa ru tsu o do tte ku da sa ru
來 跳支舞吧 那曲華爾滋 你願意與我共舞嗎?


(sm13507998)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER