放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - Good Morning, Polar Night


Good Morning, Polar Night

作詞:黒髪ストロングP
作曲:黒髪ストロングP
編曲:黒髪ストロングP
唄:初音ミク
翻譯:唐傘小僧

きっといつかの僕(ぼく)に殺(ころ)されるんだ
ki tto i tsu ka no bo ku ni ko ro sa re ru n da
有朝一日定會被我自己殺掉
どこにも行(ゆ)けないと叫(さけ)んでは啼(な)いた
do ko ni mo yu ke na i to sa ke n de wa na i ta
哭喊著去不了任何地方
目(め)の冴(さ)えるような夜(よる)は嫌(きら)いだと不貞(ふて)た
me no sa e ru yo u na yo ru wa ki ra i da to fu te ta
埋怨無法闔眼的夜晚令人厭惡

信(しん)じていろよと待(ま)ち惚(ぼう)けを喰(く)らった
shi n ji te i ro yo to ma chi bo u ke wo ku ra tta
讓我相信你到頭來卻空等一場
震(ふる)えるのはお前(まえ)のせいだと吠(ほ)えて待(ま)った
fu ru e ru no wa o ma e no se i da to ho e te ma tta
等待的同時大聲埋怨是你讓我挨凍的
身(み)の冷(さ)めるような朝(あさ)の空気(くうき)で気道(きどう)と胸(むね)を満(み)たした
mi no sa me ru yo u na a sa no ku u ki de ki do u to mu ne wo mi ta shi ta
早上冰冷的空氣充斥在呼吸道和肺里

価値(かち)はないんだけど 灯(あか)りを灯(とも)して 震(ふる)える声(こえ)を聞(き)いた
ka chi wa na i n da ke do a ka ri wo to mo shi te fu ru e ru ko e wo ki i ta
雖然毫無意義 但還是點起燈火 聽到自己聲音顫抖
どこまでも行(ゆ)けるとお前(まえ)が言(ゆ)うのか
do ko ma de mo yu ke ru to o ma e ga yu u no ka
你竟然會說我們去得了任何地方

明(あ)けない夜(よる)の乾(かわ)いた大氷原(だいひょうげん)に立(た)ったなら
a ke na i yo ru no ka wa i ta da i hyo u ge n ni ta tta na ra
若要在永恆的夜里 站在乾冷的廣袤雪原上
重(かさ)ねた明日(あす)でさえも 知(し)るのが怖(こわ)くもなるかい
ka sa ne ta a su de sa e mo shi ru no ga ko wa ku mo na ru ka i
你是否會懼怕 明天會照常反覆
このまま降(ふ)り頻(しき)る声(こえ)に埋(う)もれてしまうなら
ko no ma ma fu ri shi ki ru ko e ni u mo re te shi ma u na ra
若要就此被不知停歇的聲音埋沒
さあ語(かた)りに行(ゆ)こう ひとつの夜(よる)を
sa a ka ta ri ni yu ko u hi to tsu no yo ru wo
那就接著講述吧 這整個夜晚
Good morning, polar night

泣(な)いてなんかないでなんて言(い)うんだろうな
na i te na n ka na i de na n te i u n da ro u na
估計你會對我說不要哭了吧
哀(かな)しいものはないって分(わ)かった風(ふう)なもんさ
ka na shi i mo no wa na i tte wa ka tta fu u na mo n sa
就像你知道沒有什麽值得悲傷似的
零(こぼ)れ落(お)ちるものこそを信(しん)じてもいいだろう
ko bo re o chi ru mo no ko so wo shi n ji te mo i i da ro u
只有滿到要溢出的事物才可信吧

まず間違(まちが)いなく夜(よ)を彷徨(さまよ)うんだろうな
ma zu ma chi ga i na ku yo wo sa ma yo u n da ro u na
首先一定要在夜裡彷徨許久
楽(たの)しいものもないって気付(きづ)いてた振(ふ)りだ
ta no shi i mo no mo na i tte ki zu i te ta fu ri da
做出明白沒有什麽值得高興的樣子
溢(あふ)れ出(で)るものこそが僕(ぼく)らの生(い)きる印(しるし)なのに
a fu re de ru mo no ko so ga bo ku ra no i ki ru shi ru shi na no ni
只有滿溢的事物才是我們生存的證明

他意(たい)もないんだけど 灯(あか)りを濡(ぬ)らして 震(ふる)える足(あし)を伸(の)ばした
ta i mo na i n da ke do a ka ri wo nu ra shi te fu ru e ru a shi wo no ba shi ta
雖別無他意 淚水還是沾濕燈火 讓顫抖的雙腳邁出去
どこまでも行(ゆ)けるとお前(まえ)が・・・・・・
do ko ma de mo yu ke ru to o ma e ga
我們可以去往任何地方你曾……

(お前(まえ)が言(ゆ)うんだ)
o ma e ga yu u n da
(你曾這樣說過)

明(あ)けない夜(よる)の最深層(さいしんそう)で溜息(ためいき)すら潜(ひそ)めた
a ke na i yo ru no sa i shi n so u de ta me i ki su ra hi so me ta
永恆之夜的最深處留下了我的歎息
黒(くろ)い水面(みなも)を仰(あお)ぎ 息(いき)が止(と)まるまで待(ま)つかい
ku ro i mi na mo wo a o gi i ki ga to ma ru ma de ma tsu ka i
從黑色水面上仰望 你要等到呼吸停止嗎
泣(な)くのも笑(わら)うのも許(ゆる)さないのは自分(じぶん)だけだろう
na ku no mo wa ra u no mo yu ru sa na i no wa ji bu n da ke da ro u
唯有自己才不被允許哭泣或歡笑吧
さあ言葉(ことば)にしよう 素敵(すてき)な夜(よる)を
sa a ko to ba ni shi yo u su te ki na yo ru wo
那就講述出來吧 將這美好的夜晚
Good morning, polar night

決(けっ)して戻(もど)れないこと 歩(ある)けばいずれ知(し)ること
ke sshi te mo do re na i ko to a ru ke ba i zu re shi ru ko to
再也無法回頭 旅途之中總會了悟
その眼(め)が見(み)ている以上(いじょう)にどこまでも行(ゆ)けるのだから
so no me ga mi te i ru i jo u ni do ko ma de mo yu ke ru no da ka ra
只要是自己親眼所見 就能去往任何地方

体調(たいちょう)はどうだい 準備(じゅんび)はいいかい 啼(な)いた夜(よる)に別(わか)れをしよう
ta i cho u wa do u da i ju n bi wa i i ka i na i ta yo ru ni wa ka re wo shi yo u
你身體如何 做好凖備了嗎 告別哭泣的夜晚吧
踏(ふ)み出(だ)したその足(あし)が夜(よる)を終(お)わらせるから
fu mi da shi ta so no a shi ga yo ru wo o wa ra se ru ka ra
向前邁步的雙腳 會終結這樣的夜晚

どこまで行(ゆ)けるか答(こた)えも知(し)らないまま
do ko ma de yu ke ru ka ko ta e mo shi ra na i ma ma
依然無法知曉能夠去到何方
歩(ある)けるお前(まえ)だからこそ 星明(ほしあ)かりも映(うつ)るだろう
a ru ke ru o ma e da ka ra ko so ho shi a ka ri mo u tsu ru da ro u
只要你向前行進 星光就會照耀下來吧
泣(な)いた夜(よる)も笑(わら)えた夜(よる)も夢(ゆめ)のようだったよ
na i ta yo ru mo wa ra e ta yo ru mo yu me no yo u da tta yo
無論悲傷之夜還是開心之夜都宛如夢境
さあ確(たし)かめに行(ゆ)こう 明日(あす)の方(ほう)へ
sa a ta shi ka me ni yu ko u a su no ho u e
這就去確認吧 前往那明天
Good morning, polar day

Good bye, good night


(sm23047458)

评论
热度(6)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER