放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - aimai


aimai
曖昧

作詞:瀬名航
作曲:瀬名航
編曲:瀬名航
唄:初音ミク
翻譯:kyroslee

毎晩(まいばん)、帰(かえ)ったらネット開(ひら)いて
ma i ba n ka e tta ra ne tto hi ra i te
每晚,回到家裹就打開網絡
趣味(しゅみ)らしい趣味(しゅみ)って言(い)ったら まず昼寝(ひるね)が浮(う)かぶくらい。
shu mi ra shi i shu mi tte i tta ra ma zu hi ru ne ga u ka bu ku ra i 
要說有些什麼像興趣的興趣的話 首先想起的就是午睡之類的而已。
だからって僕(ぼく)のことを「無趣味(むしゅみ)」だなんて
da ka ra tte bo ku no ko to wo mu shu mi da na n te
但因為這樣就說我這個人「很沒趣」什麼的
簡単(かんたん)に言(い)わないでよ 探(さが)してるだけだよ
ka n ta n ni i wa na i de yo sa ga shi te ru da ke da yo
別那麼簡單就下定論了 我只是還在尋找中而已啦

もしも君(きみ)の隣(となり)で花火(はなび)を見(み)られたなら。
mo shi mo ki mi no to na ri de ha na bi wo mi ra re ta na ra 
「若能在你身邊看着花火」
そんな希望(きぼう)さえも「妄想(もうそう)だ」って言(い)われちゃうのかな
so n na ki bo u sa e mo mo u so u da tte i wa re cha u no ka na
就連這般的願望 也只會被人說是「妄想」嗎

だけど曖昧(あいまい)なこの気持(きも)ちも 想像(そうぞう)だらけの恋(こい)にも
da ke do a i ma i na ko no ki mo chi mo so u zo u da ra ke no ko i ni mo
然而這份曖昧的感情也好 滿是想像的戀愛也好
名前(なまえ)をつけられちゃうのは 時々(ときどき)しゃくにさわるかな
na ma e wo tsu ke ra re cha u no wa to ki do ki sha ku ni sa wa ru ka na
就此被添上名字 有時也會覺得挺令人煩厭呢
あなたと僕(ぼく)は違(ちが)うから 僕(ぼく)はあなたではないから
a na ta to bo ku wa chi ga u ka ra bo ku wa a na ta de wa na i ka ra
因為你與我並不相同 因為我並不是你
「たった一人(ひとり)のボク」だから ヘンな名前(なまえ)をつけないで…
ta tta hi to ri no bo ku da ka ra he n na na ma e wo tsu ke na i de
因為這只是「孤單一人的我」 所以別添上奇怪的名字啦....

愚痴(ぐち)をこぼす午前(ごぜん)三時(さんじ)
gu chi wo ko bo su go ze n sa n ji
在發着牢騷的凌晨三時
君(きみ)の「わかる」ってホントにわかってくれてるの?
ki mi no wa ka ru tte ho n to ni wa ka tte ku re te ru no
你說的那句「我懂的」到底是不是真的明白了啊
生年月日(せいねんがっぴ)も違(ちが)えば 育(そだ)ちも違(ちが)うでしょ
se i ne n ga ppi mo chi ga e ba so da chi mo chi ga u de sho
出生年月日有所不同的話 成長也會有所不同的吧
ズレているって思(おも)うんだ ほんの少(すこ)し思(おも)うんだ
zu re te i ru tte o mo u n da ho n no su ko shi o mo u n da
感覺我們之間有所偏差呢 些微有點這樣認為呢

僕(ぼく)がわかることと 君(きみ)がわかることは
bo ku ga wa ka ru ko to to ki mi ga wa ka ru ko to wa
我所明白的事與 你所明白的事
遠(とお)くて近(ちか)いような 微妙(びみょう)な違(ちが)いがあるのかな
to o ku te chi ka i yo u na bi myo u na chi ga i ga a ru no ka na
就像是似遠又近似的 有着微妙的不同

曖昧(あいまい)なこの言葉(ことば)も ハッキリ表(あらわ)せないけど
a i ma i na ko no ko to ba mo ha kki ri a ra wa se na i ke do
這句曖昧的言語 雖然無法清楚表達
名前(なまえ)をつけてしまうには あまりにもったいないから
na ma e wo tsu ke te shi ma u ni wa a ma ri ni mo tta i na i ka ra
就這樣給它添上名字 實在是太可惜了
あなたと僕(ぼく)は違(ちが)うから 僕(ぼく)はあなたではないから
a na ta to bo ku wa chi ga u ka ra bo ku wa a na ta de wa na i ka ra
因為你與我有所不同 因為我並不是你
100%(ひゃくパーセント)は無理(むり)でも 少(すこ)しだけでも良(い)いから
hya ku pa a se n to wa mu ri de mo su ko shi da ke de mo i i ka ra
100%互相理解是不可能的 只要些許就已經足夠了

曖昧(あいまい)なこの気持(きも)ちも 憧(あこが)れるあの姿(すがた)にも
a i ma i na ko no ki mo chi mo a ko ga re ru a no su ga ta ni mo
曖昧的這份感情也好 所憧憬着的那身姿也好
名前(なまえ)をつけられちゃうのは やっぱりしゃくにさわるかな
na ma e wo tsu ke ra re cha u no wa ya ppa ri sha ku ni sa wa ru ka na
就此被添上名字 果然還是會覺得挺令人煩厭呢
あなたと僕(ぼく)は違(ちが)うから 僕(ぼく)はあなたではないから
a na ta to bo ku wa chi ga u ka ra bo ku wa a na ta de wa na i ka ra
因為你與我並不相同 因為我並不是你
「たった一人(ひとり)のボク」だから ヘンな名前(なまえ)をつけないで…
ta tta hi to ri no bo ku da ka ra he n na na ma e wo tsu ke na i de
因為這只是「孤單一人的我」 所以別添上奇怪的名字啦....


(sm26573347)

评论
热度(19)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER