放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン - 水葬カタルシス


水葬(すいそう)カタルシス
su i so u ka ta ru shi su
水葬catharsis

作詞:ゆちゃP
作曲:ゆちゃP
編曲:ゆちゃP
唄:鏡音リン
翻譯:Izumo

傷(きず)をなぞった 夢(ゆめ)の後(あと)
ki zu wo na zo tta yu me no a to
夢醒之後 輕撫著傷痕
過去(かこ)をえぐった 錆(さ)びた刃(は)のように
ka ko wo e gu tta sa bi ta ha no yo u ni
有如挖開過去的 生鏽匕首般
軋(きし)む
ki shi mu
軋軋作響

朝(あさ)も無(な)く夜(よる)も無(な)く 色(いろ)も無(な)いこの世界(せかい)で
a sa mo na ku yo ru mo na ku i ro mo na i ko no se ka i de
在這無晝無夜 也無色彩的世界中
また突(つ)き刺(さ)さるのだろう
ma ta tsu ki sa sa ru no da ro u
又將要繼續傷害吧

変(か)わっていってこのままずっと
ka wa tte i tte ko no ma ma zu tto
繼續變化就這樣一直
空(から)になった心(こころ)も全部(ぜんぶ)
ka ra ni na tta ko ko ro mo ze n bu
將變得空空盪盪的心
黒(くろ)い海(うみ)に沈(しず)めていく
ku ro i u mi ni shi zu me te i ku
全都沉沒於黑海之中
過去(かこ)を抱(だ)いて
ka ko wo da i te
緊抱著過去
「嘘(うそ)つきだって構(かま)わないって」
u so tsu ki da tte ka ma wa na i tte
「就算是騙人的也沒關係」
投(な)げ出(だ)した手(て) 支(ささ)えたのは
na ge da shi ta te sa sa e ta no wa
會伸出手 支撐自己
忘(わす)れないから
wa su re na i ka ra
是因為無法忘懷啊

傷(きず)つく事(こと) 恐(おそ)れてずっと
ki zu tsu ku ko to o so re te zu tto
如果因為 害怕受傷
守(まも)っていた自分(じぶん)にまだ
ma mo tte i ta ji bu n ni ma da
而一直守護的自己
残(のこ)る物(もの)があるのならば
no ko ru mo no ga a ru no na ra ba
還殘留些什麼的話
差(さ)し出(だ)すよ
sa shi da su yo
我將全盤交出
人(ひと)の影(かげ)で怯(おび)えていた
hi to no ka ge de o bi e te i ta
朝因他人的身影而心懷畏懼
甘(あま)い言葉(ことば) すがる自分(じぶん)に
a ma i ko to ba su ga ru ji bu n ni
想要尋求 甜言蜜語的自己
別(わか)れを告(つ)げて
wa ka re wo tsu ge te
揮手道別

重(かさ)なり合(あ)った 時(とき)の中(なか)
ka sa na ri a tta to ki no na ka
彼此重疊的 時光之中
稀(まれ)に聞(き)こえる 助(たす)けを呼(よ)ぶ声(こえ)
ma re ni ki ko e ru ta su ke wo yo bu ko e
難得聽見的 求救聲音
頭(あたま)で響(ひび)く
a ta ma de hi bi ku
在腦海中迴盪

傾(かたむ)く空(そら) 紅(あか)く
ka ta mu ku so ra a ka ku
傾斜的天空 在這渲染得
滲(にじ)んだこの世界(せかい)で
ni ji n da ko no se ka i de
一片赤紅的世界中
また一(ひと)つ繰(く)り返(かえ)すだろう
ma ta hi to tsu ku ri ka e su da ro u
又將要周而復始吧

何(なに)も見(み)えずたぐった照明(しょうめい)
na ni mo mi e zu ta gu tta sho u me i
因什麼都看不見而探尋的燈光
知(し)らないまま失(うしな)ってた
shi ra na i ma ma u shi na tte ta
在渾然未知之際遺失不見了
狭(せま)い境界(きょうかい) 守(まも)るナイフ
se ma i kyo u ka i ma mo ru na i fu
於狹隘視野中 將守護自己的刀子
握(にぎ)るまま
ni gi ru ma ma
始終緊握在手
孤独(こどく)となった影(かげ)一(ひと)つで
ko do ku to na tta ka ge hi to tsu de
化為一道孤獨的身影
残(のこ)った物(もの) 数(かぞ)えていく
no ko tta mo no ka zo e te i ku
不停細數 殘存的事物
全(すべ)て怖(こわ)くて
su be te ko wa ku te
對一切感到害怕

弱(よわ)い心(こころ) 委(ゆだ)ねてずっと
yo wa i ko ko ro yu da ne te zu tto
若能永遠把 軟弱的心託付出去
小(ちい)さな手(て)も 重(かさ)ねてそっと
chi i sa na te mo ka sa ne te so tto
輕輕交疊 小小的雙手
認(みと)める事(こと) できたらきっと
mi to me ru ko to de ki ta ra ki tto
坦然接納 一切的話
気付(きづ)くかな
ki zu ku ka na
一定就能注意到了吧
自分(じぶん)の中(なか) こもった殻(から)
ji bu n no na ka ko mo tta ka ra
我要在將關在 體內的軀殼
強(つよ)い意志(いし)で 切(き)り裂(さ)けたら
tsu yo i i shi de ki ri sa ke ta ra
以堅強的意志 切割殆盡後
別(わか)れを告(つ)げて 「さよなら」
wa ka re wo tsu ge te sa yo na ra
作出告別 「永別了」

朝(あさ)も無(な)く夜(よる)も無(な)く 色(いろ)も無(な)いこの世界(せかい)で
a sa mo na ku yo ru mo na ku i ro mo na i ko no se ka i de
在這無晝無夜 也無色彩的世界中
もう二度(にど)と繰(く)り返(かえ)さずに
mo u ni do to ku ri ka e sa zu ni
不要再重蹈覆轍了

変(か)わっていってこのままずっと
ka wa tte i tte ko no ma ma zu tto
繼續變化就這樣一直
空(から)になった心(こころ)も全部(ぜんぶ)
ka ra ni na tta ko ko ro mo ze n bu
將變得空空盪盪的心
黒(くろ)い海(うみ)に沈(しず)めていく
ku ro i u mi ni shi zu me te i ku
全都沉沒於黑海之中
過去(かこ)を抱(だ)いて
ka ko wo da i te
緊抱著過去
「嘘(うそ)つきだって構(かま)わないって」
u so tsu ki da tte ka ma wa na i tte
「就算是騙人的也沒關係」
投(な)げ出(だ)した手(て) 支(ささ)えたのは
na ge da shi ta te sa sa e ta no wa
會伸出手 支撐自己
忘(わす)れないから
wa su re na i ka ra
是因為無法忘懷啊

弱(よわ)い心(こころ) 委(ゆだ)ねてずっと
yo wa i ko ko ro yu da ne te zu tto
若能永遠把 軟弱的心託付出去
小(ちい)さな手(て)も 重(かさ)ねてそっと
chi i sa na te mo ka sa ne te so tto
輕輕交疊 小小的雙手
認(みと)める事(こと) できたらきっと
mi to me ru ko to de ki ta ra ki tto
坦然接納 一切的話
気付(きづ)くかな
ki zu ku ka na
一定就能注意到了吧
昨日(きのう)に見(み)た 悪(わる)い夢(ゆめ)も
ki no u ni mi ta wa ru i yu me mo
即使是昨日 做的惡夢
明日(あした)に見(み)た 強(つよ)い自分(じぶん)に
a shi ta ni mi ta tsu yo i ji bu n ni
我也要 將它託付給
託(たく)していくよ 「さよなら」
ta ku shi te i ku yo sa yo na ra
明日見到的堅強的我 「永別了」


註:catharsis是英語翻譯,本字源自於希臘文,以羅馬拼音來表示希臘文的話會寫成「katharsis」,原指透過藥劑以摧吐或導瀉的行為,後來被用來指透過觀賞悲劇,使得感覺被洗淨、被抒發的過程。
而在精神分析的領域中,catharsis似乎是指傾訴心事以宣洩一直積在心裡的情緒或感情的過程。


(sm14816379)

评论
热度(8)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER