放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

神威がくぽ - Dr.リアリスト


Dr.リアリスト
doctor ri a ri su to
Dr.Realist

作詞:Story Researcher(GAiA×cosMo)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
唄:神威がくぽ
コーラス:cosMo×13・鏡音リン・巡音ルカ
翻譯:Fancia.葵

「『幻想(シアタ)』に満足(まんぞく)する臆病(おくびょう)な子豚(こぶた)たちよ 君(きみ)たちは『真実(しんじつ)』に興味(きょうみ)はないかね?」 
shi a ta ni ma n zo ku su ru o ku byo u na ko bu ta ta chi yo ki mi ta chi wa shi n ji tsu ni kyo u mi wa na i ka ne
「满足于『幻想(Theater)』的懦弱小猪们 你们对『真实』有没有兴趣呢?」

――退(たい)し行(ゆ)く人類(じんるい)は知(し)った 
ta i shi yu ku ji n ru i wa shi tta
--走回头路的人类知道

「『肉体(からだ)』動(うご)かす『燃料(かて)』が在(あ)れば 『生(せい)』謳(うた)えると信(しん)じた 
ka ra da u go ka su ka te ga a re ba se i u ta e ru to shi n ji ta
「只要有能让『肉体(身体)』 行动的『燃料(食粮)』 便可以将『生』讴歌
しかしながら『火種(きぼう)』無(な)くして 『精神(こころ)』の火(ひ)は灯(とも)せない 
shi ka shi na ga ra ki bo u na ku shi te ko ko ro no hi wa to mo se na i
但是 丢失了『火种(希望)』 『精神(心灵)』之火已无法点燃

灯(あかり)を失(うしな)った『精神(こころ)』は 死神(しにがみ)に恋(こい)をする 
a ka ri wo u shi na tta ko ko ro wa shi ni ga mi ni ko i wo su ru
失去了灯火的『精神(心灵)』 会令死神所恋
絶望(ぜつぼう)遠(とお)ざけるために 穏(おだ)やかな『幻想(うそ)』が必要(ひつよう)だった」 
ze tsu bo u to o za ke ru ta me ni o da ya ka na u so ga hi tsu yo u da tta
为了使绝望远去 需要安稳的『幻想(谎言)』」

滅(ほろ)び行(ゆ)く人類(じんるい)は考(かんが)えた――   
ho ro bi yu ku ji n ru i wa ka n ga e ta   
--走向灭亡的人类想到

「大事(だいじ)な『記憶(こころ)』『願い星(ステラ)』に預(あず)け 
da i ji na ko ko ro su te ra ni a zu ke
「将重要的『记忆(心)』 交予『许愿星(Stella)』
『幻想(うそ)』に逃(に)げるシステムを」 
u so ni ni ge ru shi su te mu wo
创造出逃避于『幻想(谎言)』的系统」

「街(まち)の秘密(ひみつ)については、いずれ私(わたし)の娘達(むすめたち)から聞(き)くことになるだろう。 
ma chi no hi mi tsu ni tsu i te wa i zu re wa ta shi no mu su me ta chi ka ra ki ku ko to ni na ru da ro u  
「关于这城镇的秘密,迟早会从我的女儿们那里听到的吧
ここから先(さき)は……私(わたし)の『見解(はなし)』を聞(き)いてもらおうか」 
ko ko ka ra sa ki wa wa ta shi no ha na shi wo ki i te mo ra o u ka
在此之前,可否先听听我的『见解(讲述)』呢」

かつて科学(かがく)という『真理(せかい)』の探求(たんきゅう)をする装置(そうち)があった 
ka tsu te ka ga ku to i u se ka i no ta n kyu u wo su ru so u chi ga a tta
过去曾有着探求所谓科学的『真理(世界)』的装置
かつて歴史(れきし)という『真理(せかい)』に近(ちか)づく試行(しこう)錯誤(さくご)があった 
ka tsu te re ki shi to i u se ka i ni chi ka zu ku shi ko u sa ku go ga a tta
过去曾有为接近所谓历史的『真理(世界)』的反复试验

---優(やさ)しい『幻想(うそ)』に抱(いだ)かれた この『劇場(まち)』を どうしても好(す)きになれない--- 
ya sa shi i u so ni i da ka re ta ko no ma chi wo do u shi te mo su ki ni na re na i
--怀抱着温柔的『幻想(谎言)』的 这个『剧场(城镇)』 我实在无法喜欢上它--

『法則(かみ)』を手懐(てなず)け 『終焉(けつまつ)』を書(か)き換(か)える武器(ぶき)であった それを 
ka mi wo te na zu ke ke tsu ma tsu wo ka ki ka e ru bu ki de a tta so re wo
将『法则(神明)』驯服 作为重新书写『终焉(结局)』的武器 称之为
『妄想(うそ)』作(つく)るために 拝借(はいしゃく)するなんて それは 
u so tsu ku ru ta me ni ha i sha ku su ru na n te so re wa
为了制造『妄想(谎言)』 而进行的拜借 这不是

先人(せんじん)への冒涜(ぼうとく)ではないかね? 
se n ji n e no bo u to ku de wa na i ka ne
对先人的亵渎吗?

『事実(それ)』は耐(た)え難(がた)き辛苦(しんく)で 忘却(ぼうきゃく)すべき忌(い)まわしき過去(かこ)なのだろうか? 
so re wa ta e ga ta ki shi n ku de bo u kya ku su be ki i ma wa shi ki ka ko na no da ro u ka
『事实(这)』是辛苦到无法忍耐 必须要忘记的可憎的过去吗?
『現実(やみ)』に背(せ)を向(む)け『幻想劇場(シアタ)』に縋(すが)る 堕(お)ちた哀(あわ)れな民(たみ)よ 
ya mi ni se wo mu ke shi a ta ni su ga ru o chi ta a wa re na ta mi yo
回避『现实(黑暗)』而依靠『幻想剧场(Theater)』的 堕落的可悲之民啊

己(おのれ)を封(ふう)して得(え)られる安穏(あんのん) それは偽(いつわ)りの幸福(こうふく)と知(し)れ!! 
o no re wo fu u shi te e ra re ru a n no n so re wa i tsu wa ri no ko u fu ku to shi re
要知将自我封闭所得到的安稳 乃是虚伪的幸福!
立(た)ち向(む)かいなさいお嬢(じょう)さん 幼子(おさなご)のごとく耳目(みみめ)ふさぐのをやめて 
ta chi mu ka i na sa i o jo u sa n o sa na go no go to ku mi mi me fu sa gu no wo ya me te
请奋起对抗吧这位小姐 不要像小孩一样塞住耳目

<<真実に向かえ!(Face Reality)>> 
<<面对真实!>>
<<劇場は幻影(The theater is an illusion)>>
<<剧场是幻影>>
<<摂理に向かえ!(Face your dispensation)>>
<<面对法则!>>
<<劇場は『消失へ至る鏡』(The theater is a "mirror arriving at a disappearance")>> 
<<剧场是『前往消失之镜』>>

『事実(それ)』は耐(た)え難(がた)き辛苦(しんく)で 忘却(ぼうきゃく)すべき忌(い)まわしき過去(かこ)なのだろうか? 
so re wa ta e ga ta ki shi n ku de bo u kya ku su be ki i ma wa shi ki ka ko na no da ro u ka
『事实(这)』是辛苦到无法忍耐 必须要忘记的可憎的过去吗?
『現実(やみ)』を恐(おそ)れて『幻想劇場(シアタ)』に逃(に)げて 誇(ほこ)り捨(す)てた民(たみ)よ 
ya mi wo o so re te shi a ta ni ni ge te ho ko ri su te ta ta mi yo
恐惧『现实(黑暗)』而逃入『幻想剧场(Theater)』中的 舍弃了荣誉的人民啊

健気(けなげ)に真実(しんじつ)と闘(たたか)う 若(わか)きの姿(すがた)のなんと美(うつく)しきことか!! 
ke na ge ni shi n ji tsu to ta ta ka u wa ka ki no su ga ta no na n to u tsu ku shi ki ko to ka
要知勇猛地与真实战斗 那年轻身姿是何等美丽!!

立(た)ち向(む)かいなさい少年(しょうねん)よ 無気力(むきりょく)にすべてを諦観(ていかん)するのは 終(お)わりにしないか!! 
ta chi mu ka i na sa i sho u ne n yo mu ki ryo ku ni su be te wo te i ka n su ru no wa o wa ri ni shi na i ka
请奋起对抗吧这位少年 孱弱地放弃一切 不就万事休矣了吗!!

人類(じんるい)のための幸福(こうふく)とは何(なに)か!? 
ji n ru i no ta me no ko u fu ku to wa na ni ka
为了人类的幸福是指什么!?
すべての救済(きゅうさい)という理想論(りそうろん)なのか!? 
su be te no kyu u sa i to i u ri so u ro n na no ka
难道是将一切救赎这样的理想论吗!?

0(ゼロ)の終末(しゅうまつ)に100(ひゃく)の愚(ぐ)を犠(にえ)し 
ze ro no shu u ma tsu ni hya ku no gu wo ni e shi
在0的终末牺牲100的愚蠢
1(いち)の希望(きぼう)に変(か)える事(こと)ではないか!? 
i chi no ki bo u ni ka e ru ko to de wa na i ka
就能变成1的希望不是吗?

「冷酷(れいこく)」などではない それは純粋(じゅんすい)な好奇心(こうきしん) 
re i ko ku na do de wa na i so re wa ju n su i na ko u ki shi n
这并非是「冷酷」 这只是纯粹的好奇心

夢幻(むげん)に閉(と)ざした『脚本(ジオラマ)』ではなく 
mu ge n ni to za shi ta ji o ra ma de wa na ku
不是被封闭在梦幻中的『脚本(Georama)』
無限(むげん)に広(ひろ)がる『可能性(パノラマ)』が見(み)たいだけなのだ 
mu ge n ni hi ro ga ru pa no ra ma ga mi ta i da ke na no da
而是想看会无限扩展的『可能性(Panorama)』

偉大(いだい)なる科学(かがく)は証明(しょうめい)する 真実(しんじつ)の探求(たんきゅう)こそ正義(せいぎ)だと 
i da i na ru ka ga ku wa sho u me i su ru shi n ji tsu no ta n kyu u ko so se i gi da to
伟大的科学会证明 真实的探索才是正义
解(ほつ)れなき歴史(れきし)は証明(しょうめい)する 力(ちから)無(な)き正(ただ)しさに価値(かち)はないと 
ho tsu re na ki re ki shi wa sho u me i su ru chi ka ra na ki ta da shi sa ni ka chi wa na i to
梳理好的历史会证明 没有力量的合理毫无价值

「君(きみ)たちが生(い)きているだけで 『未来(かて)』は消費(しょうひ)される 
ki mi ta chi ga i ki te i ru da ke de ka te wa sho u hi sa re ru
「你们只要还活着 就会消耗『未来(食粮)』
それを 何(なに)も生(う)まない『妄想(うそ)』に投(とう)ずるなんて 
so re wo na ni mo u ma na i u so ni to u zu ru na n te
你们却 将自己置于什么都不会产生的『妄想(谎言)』之中

全(まった)く 愚(おろ)かで馬鹿(ばか)げた行為(こうい)ではないかね?」 
ma tta ku o ro ka de ba ka ge ta ko u i de wa na i ka ne
这种行为 实在是愚蠢白痴到极点了不是吗?」

忌(い)むべき過去(かこ)も残酷(ざんこく)な現在(いま)も 決(けっ)して無価値(むかち)なものではない 
i mu be ki ka ko mo za n ko ku na i ma mo ke sshi te mu ka chi na mo no de wa na i
无论是可憎的过去还是残酷的现在 都绝不是没有价值的
『現実(ひかり)』を知(し)らず『楽園(シアタ)』で眠(ねむ)る 無知(むち)で無垢(むく)なる者(もの)たちよ 
hi ka ri wo shi ra zu shi a ta de ne mu ru mu chi de mu ku na ru mo no ta chi yo
不了解『现实(光明)』而沉睡于『乐园(Theater)』中的 无忧无虑的人们啊

この瞬間(しゅんかん)の真実(しんじつ)に向(む)かったものだけが 『未知(やみ)』に隠(かく)れた『希望(ステラ)』と出会(であ)う 
ko no shu n ka n no shi n ji tsu ni mu ka tta mo no da ke ga ya mi ni ka ku re ta su te ra to de a u
仅是面对这个瞬间的真实 就会与隐藏了『未知(黑暗)』的『希望(Stella)』懈逅
立(た)ち向(む)かいなさい 誇(ほこ)り高(たか)き人類(ヒト)よ! 過酷(かこく)なる『物語(いま)』受(う)け止(と)めて!! 
ta chi mu ka i na sa i ho ko ri ta ka ki hi to yo ka ko ku na ru i ma u ke to me te
请奋起对抗吧 自豪的人类啊! 接受过于残酷的『故事(现在)』!!

『事実(それ)』はどうしようもないほどの破滅(はめつ)に向(む)かう 無慈悲(むじひ)な未来(みらい)なのだろうか? 
so re wa do u shi yo u mo na i ho do no ha me tsu ni mu ka u mu ji hi na mi ra i na no da ro u ka
『事实(这)』是会无可奈何地迈向破灭的 残酷无情的未来吗?
『現実(やみ)』に怯(おび)えて『棺桶(シアタ)』に篭(こも)り 最期(さいご)待(ま)つだけの民(たみ)よ 
ya mi ni o bi e te shi a ta ni ko mo ri sa i go ma tsu da ke no ta mi yo
惧怕『现实(黑暗)』而龟缩于『棺材(Theater)』中的 只有等死的人民啊

鼓動(こどう)も情動(じょうどう)も共(とも)にあり 未(いま)だ『生命(きせき)』を営(いとな)む君(きみ)たちが 
ko do u mo jo u do u mo to mo ni a ri i ma da ki se ki wo i to na mu ki mi ta chi ga
同心的跳动和情绪一起 还在经营着『生命(奇迹)』的你们
歩(あゆ)み止(と)めるには早(はや)すぎる 私(わたし)が未来(みらい)生(う)み出(だ)すチャンス与(あた)えよう 
a yu mi to me ru ni wa ha ya su gi ru wa ta shi ga mi ra i u mi da su cha n su a ta e yo u
停下脚步还言之过早 我来赐予你们创造未来的机会

君(きみ)が望(のぞ)まぬとも!! 
ki mi ga no zo ma nu to mo
即便你并不希望!!

おやおや、また一人(ひとり)壊(こわ)れてしまった 
o ya o ya ma ta hi to ri ko wa re te shi ma tta
哎呀哎呀,又有一个人崩溃掉了
『真実(せかい)』を受(う)け止(と)めるには器(うつわ)が小(ちい)さすぎたようだね 
se ka i wo u ke to me ru ni wa u tsu wa ga chi i sa su gi ta yo u da ne
这个容器要接受『真实(世界)』似乎还是太小了呢
まあいい、『未知領域(みらい)』の開拓(かいたく)には犠牲(ぎせい)は付(つ)き物(もの)さ 
ma a i i mi ra i no ka i ta ku ni wa gi se i wa tsu ki mo no sa
嘛无所谓,要开拓『未知领域(未来)』总是要伴随着牺牲的
おっと、そろそろ行(い)かなければ 
o tto so ro so ro i ka na ke re ba
啊,差不多该走了呢
次(つぎ)の『挑戦者(はいゆう)』が、舞台(ぶたい)の上(うえ)で待(ま)ちかねている
tsu gi no ha i yu u ga bu ta i no u e de ma chi ka ne te i ru
下一个『挑战者(演员)』,已经在舞台上等着了


(sm15406427)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER