放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - ミリオンダラードリーマー


ミリオンダラードリーマー
mi ri o n da ra a do ri i ma a
Million Dollar Dreamers

作詞:奏音69
作曲:奏音69
編曲:奏音69
唄:巡音ルカV4X
翻譯:セキ

笑顔(えがお)の裏(うら)で焦(あせ)りはじめる紳士(ジェントル)
e ga o no u ra de a se ri ha ji me ru je n to ru
笑容背後開始透出焦急的紳士
胸(むね)の隙間(すきま)に野望(やぼう)を抱(いだ)く貴婦人(きふじん)
mu ne no su ki ma ni ya bo u wo i da ku ki fu ji n
胸中懷抱著野心的貴婦人
ここでは誰(だれ)もが同(おな)じ夢(ゆめ)をみる
ko ko de wa da re mo ga o na ji yu me wo mi ru
在此不論何人都看見了相同的夢想
ようこそ運命(うんめい)のウィールが今(いま)動(うご)き出(だ)す
yo u ko so u n me i no ui i ru ga i ma u go ki da su
歡迎到來 命運之輪此刻轉動起來

弱気(よわき)なCheckも強気(つよき)なRaiseも飲(の)みほして
yo wa ki na check mo tsu yo ki na raise mo no mi ho shi te
膽怯的Check(讓牌)也好 果斷的Raise(加注)也罷 通通一飲而盡
甘美(かんび)な夜(よる)をどうぞはじめましょう
ka n bi na yo ru wo do u zo ha ji me ma sho u
美好的夜晚開啟了序幕
おすましショージョも大人(おとな)の味(あじ)を知(し)る(Ride on!)
o su ma shi sho o jo mo o to na no a ji wo shi ru ride on
清純少女亦知曉了大人的味道(做出決定!)
Give me!(Show time!)
給我吧!(好戲上場!)
Place your bets!
下注吧!

悪魔(あくま)の招待(しょうたい) 魅惑(みわく)の衝動(しょうどう) 理性(りせい)は消滅(しょうめつ)
a ku ma no sho u ta i mi wa ku no sho u do u ri se i wa sho u me tsu
惡魔的款待 魅惑的衝動 理智斷線
もっと過激(かげき)にハジケてJackpot!
mo tto ka ge ki ni ha ji ke te jackpot
不斷向上暴衝的的Jackpot(累積賭注)!
The loser gets nothing. But still, they chase their dreams.
輸家會失去一切。儘管如此,他們仍持續追逐著夢想。
だって当(あ)たれば笑乱(わら)う億万長者(ミリオネア)
da tte a ta re ba wa ra u mi ri o ne a
只為成為能驕傲狂笑的億萬富翁
ハイリスク・ヴィンテージ・イミテイション
ha i ri su ku n te e ji i mi te i sho n
High risk(高風險) Vintage(經典) Imitation(模仿)
まるでUnder the Gun!?
ma ru de under the gun
全然處於槍口之下!?

無(な)いものねだりはお子様(こさま)の理論(りろん)
na i mo no ne da ri wa o ko sa ma no ri ro n
沒有的事物便強求 是小孩子的理論
勝利(しょうり)の美酒(びしゅ)は賭(か)けた者(もの)に與(あた)えられる
sho u ri no bi shu wa ka ke ta mo no ni a ta e ra re ru
勝利的美酒 是準備來予以賭客們的

まさかの錯乱(ティルト)に巧(たく)みな誘導(フェイク)で惑(まど)わされ
ma sa ka no ti ru to ni ta ku mi na fe i ku de ma do wa sa re
為巧妙的誘導所迷惑 意料外的錯亂
微笑(ほほえ)んだのは右(みぎ)の御得意様(ハイローラー)
ho ho e n da no wa mi gi no ha i ro o ra a
坐於右側的老手揚起微笑
この勝負(しょうぶ)もしかして踊(おど)らされてるだけ?(Ride on!)
ko no sho u bu mo shi ka shi te o do ra sa re te ru da ke ride on
此回輸贏莫非只是人為操弄?(做出決定!)
Help me!(Show time!)
幫幫我!(好戲上場!)
Place your bets
下注吧!

甘露(かんろ)の正体(しょうたい) 疑惑(ぎわく)の真相(しんそう) 虚勢(きょせい)は崩壊(ほうかい)
ka n ro no sho u ta i gi wa ku no shi n so u kyo se i wa ho u ka i
甜頭的真貌 困惑的真相 虛張之勢瀕臨垮潰
ちょっと待(ま)ってよ今(いま)のはUndo!
cho tto ma tte yo i ma no wa undo
稍微等等呀 撤銷此刻吧!
The loser gets nothing. But still, they chase their dreams.
輸家會失去一切。儘管如此,他們仍持續追逐著夢想。
ここで外(はず)せば堕地(おち)てゆく破産者(バカラ)
ko ko de ha zu se ba o chi te yu ku ba ka ra
在此退場的墮落的破產之人
ハイレート・アンコール・センセイション
ha i re e to a n ko o ru se n se i sho n
High rate(高比率) Encore(安可) Sensation(騷動)
これは逆転(まく)れない!?
ko re wa ma ku re na i
難道無法逆轉嗎!?

悪魔(あくま)の招待(しょうたい) 魅惑(みわく)の衝動(しょうどう) 理性(りせい)は消滅(しょうめつ)
a ku ma no sho u ta i mi wa ku no sho u do u ri se i wa sho u me tsu
惡魔的款待 魅惑的衝動 理智斷線
もっと過激(かげき)にハジケてJackpot!
mo tto ka ge ki ni ha ji ke te jackpot
不斷向上暴衝的的Jackpot(累積賭注)!
The loser gets nothing. But still, they chase their dreams.
輸家會失去一切。儘管如此,他們仍持續追逐著夢想。
ここはお決(き)まりPoker Face!
ko ko wa o ki ma ri poker face
一如往常擺出Poker Face(撲克臉)!
あくまで遊戯(ゆうぎ) 疑惑(ぎわく)の真相(しんそう) 虚勢(きょせい)は崩壊(ほうかい)
a ku ma de yu u gi gi wa ku no shi n so u kyo se i wa ho u ka i
最終場遊戲 困惑的真相 虛張之勢瀕臨垮潰
勝(か)つか負(ま)けるか享楽(きょうらく)Sic-bo!
ka tsu ka ma ke ru ka kyo u ra ku sic-bo
無論輸贏皆能盡情享受的Sic-bo(骰寶)!(註1)
大喝采(だいかっさい) 名声(めいせい) 高配当(インサイド) イッサイガッサイ頂戴(ちょうだい)
da i ka ssa i me i se i i n sa i do i ssa i ga ssa i cho u da i
滿堂喝采 名聲 高額分紅 接受著這一切
ほらそこで見(み)てないで踊(おど)れ
ho ra so ko de mi te na i de o do re
吶 跟著盲目地起舞
運命(うんめい)のウィールは動(うご)き出(だ)した
u n me i no ui i ru wa u go ki da shi ta
命運之輪持續轉動著
Place your bets, dreamers.
下注吧,空想家們。


註1:一般稱為賭大小,是一種用骰子賭博的方法。


(sm26630880)

评论
热度(12)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER