放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

神威がくぽ·KAITO·鏡音レン·氷山キヨテル - 不屈力!!


不屈力(ふくつりょく)!!
fu ku tsu ryo ku
不屈力!!

作詞:綾菓
作曲:ぱんたんC
編曲:ぱんたんC
音声・動画:ぱんたんD
現場監督:ぱんたんP
唄:神威がくぽ・KAITO・鏡音レン・氷山キヨテル
翻譯:yanao

どこまで続(つづ)くのトンネル 暗(くら)くて寒(さむ)くてげんなりさ (let us out!)
do ko ma de tsu zu ku no to n ne ru ku ra ku te sa mu ku te ge n na ri sa let us out
不知延伸至何處的隧道 又暗又冷讓人沒力啊 (let us out!)
何(なに)もかも堂々(どうどう)巡(めぐ)り いつかは終(お)わりが来(く)るのかな?
na ni mo ka mo do u do u me gu ri i tsu ka wa o wa ri ga ku ru no ka na
不管什麼都是在原地打轉 要到哪天才會結束呢?
今(いま)までダラダラやってた 惰性(だせい)に犠牲(ぎせい)の現状(げんじょう)を (smash it up!)
i ma ma de da ra da ra ya tte ta da se i ni gi se i no ge n jo u wo smash it up
一直都慢吞吞的直到現在 為惰性而犧牲的現狀 (smash it up!)
そろそろ潮時(しおどき)なんじゃない? 傾(かたむ)く船(ふね)からいち抜(ぬ)けた
so ro so ro shi o do ki na n ja na i ka ta mu ku fu ne ka ra i chi nu ke ta
時候也差不多到了吧? 從快沉的船上 一口氣脫離

人込(ひとご)み 突(つ)き飛(と)ばされ
hi to go mi tsu ki to ba sa re
被人群給 撞倒在地
揉(も)みくちゃになって
mo mi ku cha ni na tte
變得亂七八糟
嫌(いや)ってほど 足(あし)踏(ふ)まれ
i ya tte ho do a shi fu ma re
超討厭的 被踩了腳
でも倒(たお)れない 不屈力(ふくつりょく)!
de mo ta o re na i fu ku tsu ryo ku
但是我不會倒下的 不屈力!

僕(ぼく)らは 飛(と)び出(だ)す 自由(じゆう)なスタイルで
bo ku ra wa to bi da su ji yu u na su ta i ru de
我們將 飛躍而出 用著自由的 STYLE
そうだよ 耐(た)えてるだけでは 報(むく)われない
so u da yo ta e te ru da ke de wa mu ku wa re na i
是啊 只是忍耐的話 是得不到回報的
僕(ぼく)らの行(ゆ)き先(さき) 誰(だれ)にも分(わ)からない
bo ku ra no yu ki sa ki da re ni mo wa ka ra na i
誰都不曉得 我們的目的地
それでも 恐(おそ)れず とりあえず
so re de mo o so re zu to ri a e zu
就算如此 還是無懼地 就先
突(つ)っ込(こ)んでやる どこへでも
tsu kko n de ya ru do ko e de mo
突破它吧 不管到哪裡
不屈(ふくつ)の力(ちから) We never give up!(hey!)
fu ku tsu no chi ka ra we never give up hey
都憑不屈的力量 We never give up!(hey!)

仕事(しごと)に埋(う)もれた 人生(じんせい) 掘(ほ)っても掘(ほ)っても 通(とお)れない (let us through!)
shi go to ni u mo re ta ji n se i ho tte mo ho tte mo to o re na i let us through
被工作給掩埋的 人生 就算挖呀挖挖呀挖 也開通不了 (let us through!)
あれもこれも 取(と)り逃(の)がして 要(い)らなくなったら 捨(す)て猫(ねこ)さ
a re mo ko re mo to ri no ga shi te i ra na ku na tta ra su te ne ko sa
那個和那個都 從身旁溜走 要是不被人要的話 就是棄貓啦
放置(ほうち)プレイ その結果(けっか)は あまりにあまりの有様(ありさま)で (break it down!)
ho u chi pu re i so no ke kka wa a ma ri ni a ma ri no a ri sa ma de break it down
放置PLAY的 結果就是 身在這糟過頭的狀態中(break it down!)
限界(げんかい) いっぱいいっぱい 無理(むり)すぎ 現実(げんじつ) 逃避行(とうひこう)
ge n ka i i ppa i i ppa i mu ri su gi ge n ji tsu to u hi ko u
極限 有一大堆一大堆 太勉強而進入 現實的 逃避之旅

何度(なんど)も開(ひら)く ケータイ
na n do mo hi ra ku ke e ta i
打開好幾次的 手機
着信(ちゃくしん)履歴(りれき)に
cha ku shi n ri re ki ni
在來電紀錄中
君(きみ)の名前(なまえ)だけ探(さが)す
ki mi no na ma e da ke sa ga su
只找尋妳的名字
見(み)つからなくて 泣(な)けてくる
mi tsu ka ra na ku te na ke te ku ru
因為看不見 而開始想哭

いつかは 抜(ぬ)け出(だ)す 君(きみ)を連(つ)れ去(さ)りたい
i tsu ka wa nu ke da su ki mi wo tsu re sa ri ta i
好想總有天 從中脫離 帶妳一起走
お願(ねが)い 待(ま)ってて 男(おとこ)を磨(みが)くから
o ne ga i ma tte te o to ko wo mi ga ku ka ra
拜託了 等我一下 我要把自己磨練成男子漢
絶対(ぜったい) 二人(ふたり)で幸(しあわ)せつかもうよ
ze tta i fu ta ri de shi a wa se tsu ka mo u yo
絕對要讓 我們倆掌握住幸福
明日(あした)も残業(ざんぎょう)だけれど 少(すこ)しでも君(きみ)を感(かん)じたい
a shi ta mo za n gyo u da ke re do su ko shi de mo ki mi wo ka n ji ta i
明天雖然也要加班 但也想要感受一下妳
癒(いや)しの女神(めがみ) We will get to you!(yeah!)
i ya shi no me ga mi We will get to youyeah
治癒我的女神 We will get to you!(yeah!)

おいでよ こっちにおいで
o i de yo ko cchi ni o i de
過來吧 到這裡來吧
僕(ぼく)がその手(て)引(ひ)いて遠(とお)くまで連(つ)れてく
bo ku ga so no te hi i te to o ku ma de tsu re te ku
我會牽起那隻手帶妳到遠遠的地方
夢(ゆめ)じゃない 現実(げんじつ)の先(さき)に
yu me ja na i ge n ji tsu no sa ki ni
在並非夢境的 現實前方
夢(ゆめ)を語(かた)らせて君(きみ)のため そう
yu me wo ka ta ra se te ki mi no ta me so u
為了讓我訴說夢想的妳 沒錯
きっと待(ま)っている いつか叶(かな)うまで
ki tto ma tte i ru i tsu ka ka na u ma de
一定在等著我 直到某天實現

ふたり 抜(ぬ)け出(だ)して どこまでも行(ゆ)こうよ
fu ta ri nu ke da shi te do ko ma de mo yu ko u yo
兩個人 一同脫離 跑到天涯海角吧
いいだろ? その手(て) 握(にぎ)ったら離(はな)さない
i i da ro so no te ni gi tta ra ha na sa na i
沒問題吧? 那隻手 一握住就不會放開了
君(きみ)は必(かなら)ず 幸(しあわ)せにしたいから
ki mi wa ka na ra zu shi a wa se ni shi ta i ka ra
因為妳一定 會想要過得幸福
必死(ひっし)に生(い)きる 毎日(まいにち)の合間(あいま)
hi sshi ni i ki ru ma i ni chi no a i ma
而拼命活著 每天的空檔
君(きみ)だけを抱(だ)いて抱(だ)いて抱(だ)いて
ki mi da ke wo da i te da i te da i te
都只想抱著妳抱著妳抱著妳
放(はな)つよ…
ha na tsu yo
散發吧……

僕(ぼく)らは 飛(と)び出(だ)す 自由(じゆう)なスタイルで
bo ku ra wa to bi da su ji yu u na su ta i ru de
我們將 飛躍而出 用著自由的STYLE
そうだよ 耐(た)えてるだけでは 報(むく)われない
so u da yo ta e te ru da ke de wa mu ku wa re na i
是啊 只是忍耐的話 是得不到回報的
僕(ぼく)らの行(ゆ)き先(さき) 誰(だれ)にも分(わ)からない
bo ku ra no yu ki sa ki da re ni mo wa ka ra na i
誰都不曉得 我們的目的地
それでも 恐(おそ)れず とりあえず
so re de mo o so re zu to ri a e zu
就算如此 還是無懼地 就先
突(つ)っ込(こ)んでやる どこへでも
tsu kko n de ya ru do ko e de mo
突破它吧 不管到哪裡
不屈(ふくつ)の力(ちから) We never give up!(hey!)
fu ku tsu no chi ka ra we never give up hey
都憑不屈的力量 We never give up!(hey!)

We never give up!(hey!)


(sm10911790)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER