放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 東京ヒートアイランド現象


東京(とうきょう)ヒートアイランド現象(げんしょう)
to u kyo u hi i to a i ra n do ge n sho u
東京熱島現象

作詞:YonoP
作曲:YonoP
編曲:YonoP
唄:初音ミクsweet
翻譯:狩野Kano

「きみが、進学(しんがく)?」
ki mi ga shi n ga ku
「你要、升學?」
東京(とうきょう)の人(ひと)になる。
to u kyo u no hi to ni na ru 
成為東京人。
過疎(かそ)った地元(じもと)
ka so tta ji mo to
人口日漸稀疏的本地
猫(ねこ)、にゃーと鳴(な)きました。
ne ko nya a to na ki ma shi ta 
貓咪、喵嗚一聲叫了起來。

スタバついに出来(でき)た。 
su ta ba tsu i ni de ki ta  
星巴克終於開張。
なしのつぶてのメール
na shi no tsu bu te no me e ru
杳無音信的簡訊
足首(あしくび)に巻(ま)いていた
a shi ku bi ni ma i te i ta
纏在腳踝的編織帶
ミサンガは意地(いじ)張(は)って切(き)れない
mi sa n ga wa i ji ha tte ki re na i
堅持到現在也沒斷

東京(とうきょう)ヒートアイランド現象(げんしょう)!
to u kyo u hi i to a i ra n do ge n sho u
東京熱島現象!
こちらからあなたに会(あ)いたい
ko chi ra ka ra a na ta ni a i ta i
從這兒開始想要見你
「さあ、いっちゃおっか」 
sa a i ccha o kka 
「那麼、就這樣走吧」
ライ麦畑(むぎばたけ)でアルジャーノンに花束(はなたば)を
ra i mu gi ba ta ke de a ru ja a no n ni ha na ta ba wo
麥田里獻給阿爾杰農的花
文庫(ぶんこ)二冊(にさつ)で足(た)りるかしら。
bu n ko ni sa tsu de ta ri ru ka shi ra 
不知道夠不夠兩本文庫呢。
「あ、小銭(こぜに)、切(き)れてた…」
a ko ze ni ki re te ta
「啊、沒有零錢了…」

写真(しゃしん)、見(み)ていた
sha shi n mi te i ta
看過了、相片
君(きみ)はレンズの向(む)こう
ki mi wa re n zu no mu ko u
你朝著鏡頭的那端
未来(みらい)のわたしを
mi ra i no wa ta shi wo
凝視著
みていたの。
mi te i ta no 
未來的我。

失望(しつぼう)を食(た)べて
shi tsu bo u wo ta be te
吞食著失望
少(すこ)し、泣(な)いて、鼻(はな)を、かんで
su ko shi na i te ha na wo ka n de
微微、哭泣著、吸著、鼻子
「わたしは大丈夫(だいじょうぶ)」
wa ta shi wa da i jo u bu
「我沒事的」

東京(とうきょう)ひとりドーナツ化(か)現象(げんしょう)!
to u kyo u hi to ri do o na tsu ka ge n sho u
東京一人甜甜圈現象!
一人(ひとり)でミスドを食(た)べてる
hi to ri de mi su do wo ta be te ru
一個人吃著甜甜圈
「おかわり、カフェラッテ」
o ka wa ri ka fe ra tte
「再來一個、咖啡拿鐵味的」
スマホが私(わたし)の暗(くら)い顔(かお)を写(うつ)したの
su ma ho ga wa ta shi no ku ra i ka o wo u tsu shi ta no
智能手機映照著我陰沉的臉
電池(でんち)が切(き)れて 暗(くら)いだけでした。
de n chi ga ki re te ku ra i da ke de shi ta 
手機已經沒電 只有一片漆黑

東京(とうきょう)ヒートアイランド現象(げんしょう)!
to u kyo u hi i to a i ra n do ge n sho u
東京熱島現象!
おともだちパンチでゆるすよ
o to mo da chi pa n chi de yu ru su yo
用好朋友拳彼此原諒
「さあ、やっちゃおっか」
sa a ya ccha o kka
「那麼、就來一次吧」
海辺(うみべ)のカフカでそして誰(だれ)もいなくなった
u mi be no ka fu ka de so shi te da re mo i na ku na tta
海邊的卡夫卡接著人都不見了
二時間(にじかん)ちょっとで会(あ)えるかしら。
ni ji ka n cho tto de a e ru ka shi ra 
等上兩個多小時不知能否見到呢
「あ、定期(ていき)も、切(き)れてた…」
a te i ki mo ki re te ta
「啊、連定期票也、過期了啊…」
「ちょっとそこの店員(てんいん)さん」
cho tto so ko no te n i n sa n
「那邊的店員請等等」
「バイト募集(ぼしゅう)してませんか?」
ba i to bo shu u shi te ma se n ka
「你們在招募打工嗎?」

東京(とうきょう)ヒートアイランド現象(げんしょう)!
to u kyo u hi i to a i ra n do ge n sho u
東京熱島現象!
東京(とうきょう)ヒートアイランド現象(げんしょう)!
to u kyo u hi i to a i ra n do ge n sho u
東京熱島現象!


注:
熱島現象:指城市中心的溫度比周邊地區都要高。


(sm26500472)

评论
热度(6)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER