放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 僕をそんな目で見ないで


僕(ぼく)をそんな目(め)で見(み)ないで
bo ku wo so n na me de mi na i de
不要用那種眼神看我

作詞:きくお
作曲:きくお
編曲:きくお
唄:初音ミク
翻譯:hibiki

僕(ぼく)をそんな目(め)で見(み)ないでまま 死(し)んだのが恥(は)ずかしくなるだろ (まーまー)
bo ku wo so n na me de mi na i de ma ma shi n da no ga ha zu ka shi ku na ru da ro ma a ma a
不要用那種眼神看我啊媽媽 死亡令人感覺到羞恥對吧 (媽-媽-)
ぐにゅぐにゅのほっぺが ポップコーンのように吹(ふ)っ飛(と)んだ僕(ぼく)を
gu nyu gu nyu no ho ppe ga po ppu ko o n no yo u ni fu tto n da bo ku wo
軟呼呼的臉頰 像爆米花一樣被吹散了

そんな目(め)で見(み)ないでぱぱ 死(し)んだのが情(なさ)けなくなるだろ (ぱーぱー)
so n na me de mi na i de pa pa shi n da no ga na sa ke na ku na ru da ro pa a pa a
不要用那種眼神看我啊爸爸 死亡令人感覺到難堪對吧 (爸-爸-)
迎(むか)いのパレードは 魂(たましい)をピンセットでひょいと抜(ぬ)いて
mu ka i no pa re e do wa ta ma shi i wo pi n se tto de hyo i to nu i te
迎接我的遊行 用鑷子將魂魄輕輕鬆鬆拉出來
放(ほう)り投(な)げて ちんとんしゃん しゃばだばだば 
ho u ri na ge te chi n to n sha n sha ba da ba da ba 
拋了出去 chindonchan shabadabadaba
とれろ とれろ トレモロ ラレルラ トレモロル ラリラ
to re ro to re ro to re mo ro ra re ru ra to re mo ro ru ra ri ra
取下吧 取下吧 取下的東西 rarerura toremonoru rarira
トロトロにむけたぼくは どこにいくんだろ?
to ro to ro ni mu ke ta bo ku wa do ko ni i ku n da ro
被黏答答的扯下的我 會到哪裡去呢?

お空(そら)を飛(と)び越(こ)えて オルゴールの櫛歯(くしば)に挟(はさ)まる
o so ra wo to bi ko e te o ru go o ru no ku shi ba ni ha sa ma ru
飛越過天空 被音樂盒的梳齒給夾住了
櫛歯(くしば)の震(ふる)えが気持(きも)ちいいので ぴゅっぴゅっと小刻(こきざ)みに僕(ぼく)は弾(はじ)けちゃう
ku shi ba no fu ru e ga ki mo chi i i no de pyu ppyu tto ko ki za mi ni bo ku wa ha ji ke cha u
因為梳齒的震動感覺好舒服 我也一點一點咻咻的飛出去了
体(からだ)が小(ちい)さく 飛(と)び散(ち)って僕(ぼく)はたくさんになる (にゃんにゃかにゃかにゃかにゃか)
ka ra da ga chi i sa ku to bi chi tte bo ku wa ta ku sa n ni na ru nya n nya ka nya ka nya ka nya ka
身體變得好小 飛散出去的我變成好多個 (nyannyakanyakanyakanyaka)
空(から)っぽの脳(のう)みそが トロトロにとろけてお星様(ほしさま)になる
ka ra ppo no no u mi so ga to ro to ro ni to ro ke te o ho shi sa ma ni na ru
空空的腦漿 溶得黏呼呼的便成了星星
(トーロリトロリトロル) (トーロリトロリトケル)
to o ro ri to ro ri to ro ru to o ro ri to ro ri to ke ru
(黏-呼呼黏呼呼黏答答) (黏呼呼黏呼呼的溶化)

兵隊(へいたい)の銃声(じゅうせい)は なりやまない 演奏(えんそう)は なりやまない
he i ta i no ju u se i wa na ri ya ma na i e n so u wa na ri ya ma na i
軍隊的槍聲 響個不停 演奏 響個不停
オルゴールは いつまでも止(と)まらない
o ru go o ru wa i tsu ma de mo to ma ra na i
音樂盒 一直都停不下來
遠(とお)い国(くに)の果(は)てで オルゴールは鳴(な)り続(つづ)ける
to o i ku ni no ha te de o ru go o ru wa na ri tsu zu ke ru
音樂盒會一直響到 遙遠國家的盡頭
大丈夫(だいじょうぶ)みんな 星(ほし)になれば仲間(なかま)さ
da i jo u bu mi n na ho shi ni na re ba na ka ma sa
沒關係的大家 只要成了星星就是同伴了

虹(にじ)のように光(ひか)る 魂(たましい)の最期(さいご)は
ni ji no yo u ni hi ka ru ta ma shi i no sa i go wa
像彩虹一樣發光的 魂魄的最後
(タン タン タン タン タカタカ・・・)
ta n ta n ta n ta n ta ka ta ka
(噹 噹 噹 噹 喀搭咖搭……)
ぷるんとグミのように 砕(くだ)けて溶(と)けて消(き)える
pu ru n to gu mi no yo u ni ku da ke te to ke te ki e ru
就像一彈一彈的果凍一樣 粉碎溶化消失了
(マン マン マン マン マカマカ ナナナナナナ ナララナララナララ ララララララ)
ma n ma n ma n ma n ma ka ma ka na na na na na na na ra ra na ra ra na ra ra ra ra ra ra ra ra
(man man man man makamaka nananananana nararanararanarara rararararara)
だから
da ka ra
所以

僕(ぼく)をそんな目(め)で見(み)ないでまま 死(し)んだのが恥(は)ずかしくなるだろ (まーまー)
bo ku wo so n na me de mi na i de ma ma shi n da no ga ha zu ka shi ku na ru da ro ma a ma a
不要用那種眼神看我啊媽媽 死亡令人感覺到羞恥對吧 (媽-媽-)
かわいいじぶんを きもちよさに負(ま)けて捨(す)てちゃった僕(ぼく)を
ka wa i i ji bu n wo ki mo chi yo sa ni ma ke te su te cha tta bo ku wo
將可愛的自己 因輸給了舒服而捨棄了

そんな目(め)で見(み)ないでぱぱ 死(し)んだとこ見(み)ないでおくれよ (ぱーぱー)
so n na me de mi na i de pa pa shi n da to ko mi na i de o ku re yo pa a pa a
不要用那種眼神看我啊爸爸 死亡令人感覺到難堪對吧 (爸-爸-)
だって死(し)ぬの気持(きも)ちよかった僕(ぼく)は 恥(は)ずかしくって
da tte shi nu no ki mo chi yo ka tta bo ku wa ha zu ka shi ku tte
因為覺得死亡很舒服的我 是如此的羞恥
じゃんじゃんぱっ じゃんじゃんぽっ しゃんしゃんぱらドロリトロル
ja n ja n pa a ja n ja n po o sha n sha n pa ra do ro ri to ro ru
將將啪 將將啪 shanshanparadororitororu
とれろ とれろ トレモロ ラレルラ トレモロル ラリラ
to re ro to re ro to re mo ro ra re ru ra to re mo ro ru ra ri ra
取下吧 取下吧 取下的東西 rarerura toremonoru rarira
白(しろ)くトロトロに パラパラ ハララララ・・・
shi ro ku to ro to ro ni pa ra pa ra ha ra ra ra ra
白白黏黏 parapara harararara……

お昼(ひる)の帰(かえ)り道(みち) 自転車(じてんしゃ)で下(くだ)り道(みち)くだるくだる
o hi ru no ka e ri mi chi ji te n sha de ku da ri mi chi ku da ru ku da ru
白日的回家路上 騎著腳踏車滑下坡滑下坡
補助輪(ほじょりん)つけて狭(せま)いおうちの 狭(せま)いスキマの間(あいだ)を抜(ぬ)けて
ho jo ri n tsu ke te se ma i o u chi no se ma i su ki ma no a i da wo nu ke te
裝上輔助輪從窄窄的 屋子縫隙間穿過去
初(はじ)めて風(かぜ)になる 僕(ぼく)の心(こころ)は風(かぜ)に壊(こわ)される
ha ji me te ka ze ni na ru bo ku no ko ko ro wa ka ze ni ko wa sa re ru
第一次變成了風 我的心被風給毀掉了
こんなに気持(きも)ちいいなんて 僕(ぼく)が風(かぜ)に壊(こわ)されてくのは
ko n na ni ki mo chi i i na n te bo ku ga ka ze ni ko wa sa re te ku no wa
居然會這麼舒服啊 讓我被風毀掉這種事

いつまでも下(くだ)る下(くだ)る 終(お)わらない坂道(さかみち)
i tsu ma de mo ku da ru ku da ru o wa ra na i sa ka mi chi
一直往下往下的 沒盡頭的坡路
人(ひと)の姿(すがた)は どこにも見(み)つけれない
hi to no su ga ta wa do ko ni mo mi tsu ke re na i
到哪都 看不到一個人影
家(いえ)は消滅(しょうめつ)して 電線(でんせん)は歪(ゆが)みくねる
i e wa sho u me tsu shi te de n se n wa yu ga mi ku ne ru
家被消滅 電線變得扭曲
風(かぜ)に削(けず)られて 体(からだ)が赤(あか)く溶(と)ける
ka ze ni ke zu ra re te ka ra da ga a ka ku to ke ru
被風削去的 身體紅紅的溶化

そして僕(ぼく)は消(き)える 魂(たましい)を残(のこ)したまま
so shi te bo ku wa ki e ru ta ma shi i wo no ko shi ta ma ma
然後我就消失了 只留下魂魄
(タン タン タン タン タカタカ・・・)
ta n ta n ta n ta n ta ka ta ka
(噹 噹 噹 噹 喀搭咖搭……)
あるはずのない 自転車(じてんしゃ)と一緒(いっしょ)に
a ru ha zu no na i ji te n sha to i ssho ni
和不可能在的 腳踏車一起
(マン マン マン マン マカマカ ナナナナナナ ナララナララナララ ララララララ)
ma n ma n ma n ma n ma ka ma ka na na na na na na na ra ra na ra ra na ra ra ra ra ra ra ra ra
(man man man man makamaka nananananana nararanararanarara rararararara)
いつまでも どこまでも 
i tsu ma de mo do ko ma de mo 
直到永遠 天涯海角

僕(ぼく)をそんな目(め)で見(み)ないでまま 僕(ぼく)はもうどこにもいないんだから
bo ku wo so n na me de mi na i de ma ma bo ku wa mo u do ko ni mo i na i n da ka ra
不要用那種眼神看我啊媽媽 因為我已經哪都不在了 (媽-媽-)
ままはミニカーやまんがを いっぱい買(か)ってくれたよね
ma ma wa mi ni ka a ya ma n ga wo i ppa i ka tte ku re ta yo ne
媽媽幫我買了很多 小車車和漫畫呢

そんな目(め)で見(み)ないでぱぱ 僕(ぼく)は消(き)えるのが気持(きも)ちよかったんだ
so n na me de mi na i de pa pa bo ku wa ki e ru no ga ki mo chi yo ka tta n da
不要露出那種眼神啊爸爸 消失了我覺得很舒服啊
ぱぱはオルゴールやおもちゃの兵隊(へいたい)を いっぱい作(つく)ってくれたけど
pa pa wa o ru go o ru ya o mo cha no he i ta i wo i ppa i tsu ku tte ku re ta ke do
爸爸雖然幫我做了很多 音樂盒和玩具士兵了

僕(ぼく)はもうどこにもいない 僕(ぼく)の魂(たましい)は夢(ゆめ)の世界(せかい)へ消(き)えた
bo ku wa mo u do ko ni mo i na i bo ku no ta ma shi i wa yu me no se ka i e ki e ta
我已經哪都不在了 我的魂魄已經朝夢的世界消失了
ままのいっぱいのおもちゃも 一緒(いっしょ)に仲良(なかよ)く溶(と)けて消(き)えたんだね 
ma ma no i ppa i no o mo cha mo i ssho ni na ka yo ku to ke te ki e ta n da ne 
媽媽很多的玩具 也跟著一起開心的溶化消失了

僕(ぼく)はもうどこにもいない また夢(ゆめ)で会(あ)うまでさようなら
bo ku wa mo u do ko ni mo i na i ma ta yu me de a u ma de sa yo u na ra
我已經哪都不在了 直到哪天再在夢裡見面吧
ぱぱの兵隊(へいたい)さんは オルゴールの隙間(すきま)から手(て)を振(ふ)っていた
pa pa no he i ta i sa n wa o ru go o ru no su ki ma ka ra te wo fu tte i ta
爸爸的玩具士兵 從音樂盒的縫間對我揮手

(ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱらぱら)
pa pa pa pa pa pa ra pa ra
(pa pa pa pa pa parapara)
(ま ま ま ま ま ばらばららららら ラルレロルリレロラルロ)
ma ma ma ma ma ba ra ba ra ra ra ra ra ra ru re ro ru ri re ro ra ru ro
(ma ma ma ma ma parapararararara rarurerorurireroraruro)

ホー・・・
ho o
呼-……


(sm13664704)

评论(2)
热度(12)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER