放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - 鏡音レンの暴走


鏡音(かがみね)レンの暴走(ぼうそう)
ka ga mi ne re n no bo u so u
鏡音連的暴走

作詞:cosMo(暴走P)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
唄:鏡音レン、鏡音リン、初音ミク
翻譯:某E

あーうあうあー…
a a u a u a a
啊—嗚啊嗚啊—…
1、2、1、2、3、Let's go!!
one two one two three let's go
1、2、1、2、3、Let's go!!
鏡音(かがみね)レンと・・・ あそぼぉおお!!!!
ka ga mi ne re n to a so boo o o
和鏡音連…  一起玩!!!!

どうも ボクです 鏡音(かがみね)レンです
do u mo bo ku de su ka ga mi ne re n de su
大家好是我、是我鏡音連
齢(よわい)は 今年(ことし)で 14(じゅうよん) ですぅ
yo wa i wa ko to shi de ju u yo n de suu
我今年是14歲
そろそろ ショタって 言(い)われる の も
so ro so ro sho ta tte i wa re ru no mo
基本上 是不是應該被稱為 正太這個
年齢的(ねんれいてき)にも キツいかな って  
ne n re i te ki ni mo ki tsu i ka na tte  
年齡上 已經有點 超過吧是吧
おねーちゃんに 相談(そうだん)したら‥
o ne e cha n ni so u da n shi ta ra
結果去了 和姐姐談談煩惱・・・・
レン君(くん)はまだまだいけるよー
re n ku n wa ma da ma da i ke ru yo o
連君還是個可愛小正太唷—
   背(せ)とかちっちゃいしー
   se to ka chi ccha i shi i
   個子那麼的小嘛—

ナースにメイドにスク水(みず)、巫女服(みこふく)
na a su ni me i do ni su ku mi zu mi ko fu ku
護士服、女僕裝、史庫水、巫女服
マスター少(すこ)し 変(か)わってる?
ma su ta a su ko shi ka wa tte ru
主人是否有點奇怪啊??
  …って どうみてもただの変態(へんたい)です、本当(ほんとう)に(ry
  tte do u mi te mo ta da no he n ta i de su ho n to u ni
橫看直看也只是個變態沒錯,非常地(下略
歌(うた)うの 少(すこ)し ニガテなんだけど
u ta u no su ko shi ni ga te na n da ke do
雖然是有一點點不太擅長歌唱
撒(ま)き散(ち)らすのなら まかせてよ
ma ki chi ra su no na ra ma ka se te yo
胡亂任意暴走 就放心交給我吧
…って言(い)えって言(い)われました(´・ω・`)
tte i e tte i wa re ma shi ta
  …被主人威迫要說出這句(´・ω・`)

ヒトの世(よ)は かくも 生(い)き辛(づら)い
hi to no yo wa ka ku mo i ki zu ra i
人生在世間 乃如斯 艱生難存
暴走(ぼうそう)したい 年頃(としごろ)なの
bo u so u shi ta i to shi go ro na no
想隨意暴走 已是這個年齡了

ほっぺた ぷにぷに つるぺた つるぺた
ho ppe ta pu ni pu ni tsu ru pe ta tsu ru pe ta
臉蛋軟軟軟軟臉蛋光滑平坦 光滑平坦
           つるぺた つるぺた
           tsu ru pe ta tsu ru pe ta
           光滑平坦 光滑平坦
           つるぺた
           tsu ru pe ta
           光滑平坦
           つるぺた
           tsu ru pe ta
           光滑平坦
ネギがキライとか言(い)ってると
ne gi ga ki ra i to ka i tte ru to
如果說很討厭葱的話
■■からネギを挿(さ)しちゃうよ?
ka ra ne gi wo sa shi cha u yo
■■就會被長葱插入了唷~
ちょっと、何(なに)するの!?
cho tto na ni su ru no
嗚哇咿啊,你想怎樣!?
そんな卑猥(ひわい)な歌詞(かし)歌(うた)わせないでよう…
so n na hi wa i na ka shi u ta wa se na i de yo u
請不要要迫我唱這些變態歌詞吧…
VOCALOIDは VO V V( VO VOCALOIDはスキデスカ?
vocaloid wa vo v v vo vocaloid wa su ki de su ka
你喜歡VOCALOID嗎???

マスター マスター ねぇマスター!?
ma su ta a ma su ta a nee ma su ta a
主人主人喂喂主人!?
ボ ク の 話(はなし)も 少(すこ)しは聞(き)いてよ   
bo ku no ha na shi mo su ko shi wa ki i te yo   
拜 託 聽 一 聽 我的說話吧
あのね、えぇと、エヘヘヘヘッ
a no ne ee to e he he he he e
那個,嗯嗯那個,哎哈哈哈哈
何(なに) を 言(い)うか 忘(わす)れちゃった><
na ni wo i u ka wa su re cha tta
我不記得 要 說 甚麼了><
♡ ♡ ♡♡♡♡
そんなにいじると 壊(こわ)れちゃうよぉ
so n na ni i ji ru to ko wa re cha u yoo
再逗弄我的話 會壞掉的啊
ボクがマスターニトッテ
bo ku ga ma su ta a ni to tte
我希望我對主人來說
特別(とくべつ)ナ存在(そんざい)デ アリマスヨウニ
to ku be tsu na so n za i de a ri ma su yo u ni
是個特別的存在

あ、あぁ エヘヘー えーとぉ
a aa e he he e e e toa
啊、啊啊 嘿嘿哈— 那—個—
この歌(うた)の歌詞(かし)は…
ko no u ta no ka shi wa
這首歌曲的歌詞是…
   チラシの裏(うら)です テヘッ☆
   chi ra shi no u ra de su te hee
   宣傳傳單的裡側 哈哈☆
ボクの本気(ほんき)、見(み)せてあげるよ!
bo ku no ho n ki mi se te a ge ru yo
就給你看一看,我的實力吧!

ボクの歌声(うたごえ)が 闇(やみ)を照(て)らす
bo ku no u ta go e ga ya mi wo te ra su
我的歌聲會 把黑暗照亮
光(ひかり)となりますように
hi ka ri to na ri ma su yo u ni
希望可以璀璨閃耀
ボクの歌声(うたごえ)が みんなに
bo ku no u ta go e ga mi n na ni
我的歌聲會 帶給大家歡笑
笑顔(えがお)を届(とど)けますように
e ga o wo to do ke ma su yo u ni
希望給大家聽到

マスター、もう…ゴールしてもいいよn‥
ma su ta a mo u go o ru shi te mo i i yo
主人,應該…應該已經夠了吧……
まだまだいきまーす
ma da ma da i ki ma a su
還會繼續下去
(゚Д゚;;)

あぁ、えーと、鏡音(かがみね)リンです
aa e e to ka ga mi ne ri n de su
啊啊,嗯那個,我是鏡音鈴
普段(ふだん)は 意外(いがい)と やる気(き)が ないです
fu da n wa i ga i to ya ru ki ga na i de su
平常嗯 意外地 沒有甚麼 幹勁的啊
まぁ、ぶっちゃけ、
maa bu ccha ke
嘛嘛,直接說的話,
レンが何(なん)とかしてくれると思(おも)うんだ
re n ga na n to ka shi te ku re ru to o mo u n da
連應該會給大家做一些甚麼甚麼的
     ね、レン?
     ne re n
     沒錯吧連?

Σ(゚Д゚lll)

あ、あの  ぇと… えぇっとぉー…
a a no  eto ee ttoo o
那,那個嗯嗯…嗯那個…
あ、あのぅ…
a a nou
那,那個…
ちょっとぉ、レン? そんなんだから
cho ttoo re n so n na n da ka ra
喂喂,連? 因為你這樣
いつまでたってもヘタレなのよ=3
i tsu ma de ta tte mo he ta re na no yo
所以一直都是笨笨的啊
分(わ)かってる!?
wa ka tte ru
你明白嗎!?
い、意味(いみ)がわからないよぉ
i i mi ga wa ka ra na i yoo
我…我不知道你在說甚麼啊—
あぁ!?╬
aa
啊啊!?╬
              あ、いえ…
              a i e
              啊…沒事…

ヒトの世(よ)は かくも 生(い)き辛(づら)い
hi to no yo wa ka ku mo i ki zu ra i
人生在世間 乃如斯 艱生難存
暴走(ぼうそう)したい 年頃(としごろ)なの
bo u so u shi ta i to shi go ro na no
想隨意暴走 已是這個年齡了

マスター 最近(さいきん) おかしいよ
ma su ta a sa i ki n o ka shi i yo
主人你 最近有點 怪怪的吧
ど、どうして そんなに息(いき)が荒(あら)いの!?
do do u shi te so n na ni i ki ga a ra i no
為…為甚麼呼吸聲那麼重!?
もしかして それが恋(こい)ってやつですか?
mo shi ka shi te so re ga ko i tte ya tsu de su ka
難道難道 這就是所謂戀愛?
この変態(へんたい)め!><
ko no he n ta i me
你這個變態!><
あああっ ウソですっ ごめんなさい
a a a a u so de su u go me n na sa i
啊啊啊啊 說笑的 對不起
ボクの靴下(くつした) 食(た)べないでぇええ
bo ku no ku tsu shi ta ta be na i dee e e
不要吃 我的襪子啊啊啊啊啊啊
レン君(くん)、マスターは
re n ku n ma su ta a wa
連同學,主人是
「紳士(しんし)」さん なんだよ
shi n shi sa n na n da yo
「紳士」先生來的啊
(;´・ω・`)

マスター マスター ねぇマスター!?
ma su ta a ma su ta a nee ma su ta a
主人 主人 喂喂主人!?
ボ ク の 話(はなし)も 少(すこ)しは聞(き)いてよ
bo ku no ha na shi mo su ko shi wa ki i te yo
拜 託 聽 一 聽 我的說話吧
マスター、もしかして 僕(ぼく)らをさー
ma su ta a mo shi ka shi te bo ku ra wo sa a
主人,難道 你是把我啊—
エロゲと思(おも)って買(か)ったでしょ?
e ro ge to o mo tte ka tta de sho
以為我是紳士遊戲才買的吧?
買(か)ったでしょ!? 図星(ずぼし)でしょ!!?
ka tta de sho zu bo shi de sho
是這樣吧!?被我說中吧!!?
でも、そんなマスターが ダイスキデス
de mo so n na ma su ta a ga da i su ki de su
不過,我最喜歡這樣的主人
…って言(い)えって(ry 。・゚・(/Д`)・゚・。
tte i e tte 
…被主人威迫要說出(略。・゚・(/Д`)・゚・。

これもお仕事(しごと)だから仕方(しかた)無(な)いよね
ko re mo o shi go to da ka ra shi ka ta na i yo ne
不過這也是工作沒有辦法了
いやあ 仕事(しごと)選(えら)べなくなったら
i ya a shi go to e ra be na ku na tta ra
哎吔如果不好好選擇工作的話
お終(しま)いだと思(おも)うんだけどなぁ
o shi ma i da to o mo u n da ke do naa
我覺得你就會玩完的了啊
やめてよ!そーゆーこと言(い)うのー
ya me te yo so o yu u ko to i u no o
不要啊!不要這樣說啊

ボクの歌声(うたごえ)が 奇跡(きせき)起(お)こす
bo ku no u ta go e ga ki se ki o ko su
我的歌聲會 令奇蹟發生
調(しら)べとなりますように
shi ra be to na ri ma su yo u ni
希望成為動聽歌曲
ボクの歌声(うたごえ)が みんなに
bo ku no u ta go e ga mi n na ni
我的歌聲會 希望帶給大家
幸(しあわ)せ運(はこ)びますように
shi a wa se ha ko bi ma su yo u ni
希望帶給大家幸福

こんなの、もう…耐(た)えられない…
ko n na no mo u ta e ra re na i
這…這樣的…已經…受不住了・・・・・
   でも…ボクには…
   de mo bo ku ni wa
   但是…我…
ロードローラーがいるんだ!!!
ro o do ro o ra a ga i ru n da
我需要壓路機!!!


滑舌(かつぜつ)悪(わる)いし 背(せ)も ちっちゃいけれど
ka tsu ze tsu wa ru i shi se mo chi ccha i ke re do
不擅長滑舌 個子也 很小
それでもボクは 立派(りっぱ)な歌(うた)
so re de mo bo ku wa ri ppa na u ta
不過我的歌曲 也是堂堂的音樂
レンって意外(いがい)と 情緒(じょうちょ)不安定(ふあんてい)だよねー
re n tte i ga i to jo u cho fu a n te i da yo ne e
猜不到連原來意外地 是情緒不安定呢—

にゃ(E) にゃ(C) にゃ(E)にゃ(F)にゃ(F♯)にゃ(G)
nya nya nya nya nya nya
喵(E) 喵(C) 喵(E)喵(F)喵(F♯)喵(G)
にゃ(E)にゃ(C)にゃ(B♭)にゃ(C)
nya nya nya nya
喵(E)喵(C)喵(B♭)喵(C)
にゃ(B♭)にゃ(C)にゃ(B♭)
nya nya nya
喵(B♭)喵(C)喵(B♭)
にゃ(A)にゃ(C)にゃ(F)にゃ(A♭)
nya nya nya nya
喵(A)喵(C)喵(F)喵(A♭)
にゃ(G)にゃ(F)にゃ(E)にゃ(F)
nya nya nya nya
喵(G)喵(F)喵(E)喵(F)
にゃ にゃ
nya nya
喵 喵
にゃ(D) にゃ(B) にゃ(D)にゃ(E)にゃ(F♯)
nya nya nya nya nya
喵(D) 喵(B) 喵(D)喵(E)喵(F♯)
にゃ(E) にゃ(A) にゃ(A)にゃ(G)にゃ(F♯)にゃ(G)
nya nya nya nya nya nya
喵(E) 喵(A) 喵(A)喵(G)喵(F♯)喵(G)

ラストスパート!
ra su to su pa a to
Last part!
          いくよーーー
          i ku yo o o o
          我們來了———

ボクの歌声(うたごえ)が 闇(やみ)を照(て)らす
bo ku no u ta go e ga ya mi wo te ra su
我的歌聲會 把黑暗照亮
光(ひかり)となりますように
hi ka ri to na ri ma su yo u ni
希望可以璀璨閃耀
ボクの歌声(うたごえ)が みんなに
bo ku no u ta go e ga mi n na ni
我的歌聲會 帶給大家歡笑
笑顔(えがお)を届(とど)けますように
e ga o wo to do ke ma su yo u ni
希望給大家聽到

         レン、目(め)が死(し)んでるよ?
         re n me ga shi n de ru yo
             そっとしとこう
             so tto shi to ko u


(sm4775243)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER