放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン - 孤独の果て


孤独(こどく)の果(は)て
ko do ku no ha te
孤獨的盡頭

作詞:光収容
作曲:光収容
編曲:光収容
唄:鏡音リン
翻譯:rufus0616

過(す)ぎた季節(きせつ) 静(しず)かに滲(にじ)む寒空(さむぞら)
su gi ta ki se tsu shi zu ka ni ni ji mu sa mu zo ra
逝去的季節 靜謐朦朧的寒空
通(とお)りを望(のぞ)む この景色(けしき)も移(うつ)ろい行(ゆ)く
to o ri wo no zo mu ko no ke shi ki mo u tsu ro i yu ku
眺望著街上 這般景色也將流逝而去

戸惑(とまど)いも 悲(かな)しみも この声(こえ)に乗(の)せて
to ma do i mo ka na shi mi mo ko no ko e ni no se te
無論迷惘 抑或悲傷 都藉此聲抒發

Ah 孤独(こどく)の果(は)ての蜃気楼(しんきろう)
ah ko do ku no ha te no shi n ki ro u
Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓
その背中(せなか)に刺(さ)さる欠(か)けた月(つき)
so no se na ka ni sa sa ru ka ke ta tsu ki
照穿那身影的是弦月之光
Ah 路傍(ろぼう)の果(は)てに見(み)えるのは
ah ro bo u no ha te ni mi e ru no wa
Ah 在路旁的邊際能望見的
ただ物(もの)言(い)わぬ窓(まど)の影(かげ)
ta da mo no i wa nu ma do no ka ge
只有一語不發的窗影

物語(ものがたり)の結末(けつまつ)をただ見(み)つめてる
mo no ga ta ri no ke tsu ma tsu wo ta da mi tsu me te ru
僅僅注視故事的結局
過(あやま)ちの跡(あと)、君(きみ)の手(て)を離(はな)れ彷徨(さまよ)う
a ya ma chi no a to ki mi no te wo ha na re sa ma yo u
留下過錯的痕跡、我放開你的手 彷徨不定

後悔(こうかい)も 絶望(ぜつぼう)も この声(こえ)が運(はこ)んで
ko u ka i mo ze tsu bo u mo ko no ko e ga ha ko n de
無論後悔 抑或絕望 都藉此聲傳達

Ah 孤独(こどく)の果(は)ての蜃気楼(しんきろう)
ah ko do ku no ha te no shi n ki ro u
Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓
その背中(せなか)に刺(さ)さる青(あお)い月(つき)
so no se na ka ni sa sa ru a o i tsu ki
照刺那身影的是蒼藍月光
Ah 繰(く)り返(かえ)しの果(は)てに見(み)えるのは
ah ku ri ka e shi no ha te ni mi e ru no wa
Ah 在周而復始的盡頭能看見的
ただ穏(おだ)やかな星(ほし)の夢(ゆめ)
ta da o da ya ka na ho shi no yu me
就只有沉穩平靜的星之夢

喰潰(くいつぶ)され 忘(わす)れ去(さ)られ
ku i tsu bu sa re wa su re sa ra re
被侵蝕 也被忘卻
形(かたち)も無(な)く 消(き)えていくだけ
ka ta chi mo na ku ki e te i ku da ke
只能不留形骸地 逐漸消逝
この歌(うた)さえ 忘(わす)れ去(さ)られ
ko no u ta sa e wa su re sa ra re
就連這首歌也 將被忘卻
風(かぜ)に流(なが)れ 塵(ちり)になり
ka ze ni na ga re chi ri ni na ri
隨風而逝 化為塵埃
此処(ここ)に在(あ)れど 其処(そこ)に在(あ)れど
ko ko ni a re do so ko ni a re do
雖存於此處 雖存於彼處
忘(わす)れ去(さ)られ 記憶(きおく)の果(は)てへ
wa su re sa ra re ki o ku no ha te e
卻被忘卻 前往記憶彼端
あの歌(うた)さえ この歌(うた)さえ
a no u ta sa e ko no u ta sa e
就連那首歌 就連這首歌
世(よ)の無常(むじょう)を 歌(うた)うように
yo no mu jo u wo u ta u yo u ni
都彷彿在詠嘆 人世的無常

戸惑(とまど)いも 悲(かな)しみも この声(こえ)に乗(の)せてく
to ma do i mo ka na shi mi mo ko no ko e ni no se te ku
無論迷惘 抑或悲傷 都藉此聲繼續抒發
後悔(こうかい)も 絶望(ぜつぼう)も この声(こえ)が運(はこ)んで
ko u ka i mo ze tsu bo u mo ko no ko e ga ha ko n de
無論後悔 抑或絕望 都藉此聲傳達

Ah 孤独(こどく)の果(は)ての蜃気楼(しんきろう)
ah ko do ku no ha te no shi n ki ro u
Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓
その背中(せなか)に刺(さ)さる欠(か)けた月(つき)
so no se na ka ni sa sa ru ka ke ta tsu ki
照穿那身影的是弦月之光
Ah 路傍(ろぼう)の果(は)てに見(み)えるのは
ah ro bo u no ha te ni mi e ru no wa
Ah 在路旁的邊際能望見的
ただ物(もの)言(い)わぬ窓(まど)の影(かげ)だけなのか
ta da mo no i wa nu ma do no ka ge da ke na no ka
就只有一語不發的窗影嗎

Ah 孤独(こどく)の果(は)ての蜃気楼(しんきろう)
ah ko do ku no ha te no shi n ki ro u
Ah 在孤獨盡頭的海市蜃樓
その背中(せなか)に刺(さ)さる青(あお)い月(つき)
so no se na ka ni sa sa ru a o i tsu ki
照穿那身影的是蒼藍月光
Ah 繰(く)り返(かえ)しの果(は)てに見(み)えるのは
ah ku ri ka e shi no ha te ni mi e ru no wa
Ah 在周而復始的盡頭能看見的
ただ穏(おだ)やかな星(ほし)の夢(ゆめ)の後先(あとさき)よ
ta da o da ya ka na ho shi no yu me no a to sa ki yo
就只有沉穩平靜的星之夢始末


(sm7882150)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER