見世物(みせもの)ライフ
mi se mo no ra i fu
雜耍人生
作詞:164
作曲:otetsu
編曲:otetsu
唄:巡音ルカ
翻譯:yanao
大袈裟(おおげさ)なアラームが眉(まゆ)を釣(つ)り上(あ)げて
o o ge sa na a ra a mu ga ma yu wo tsu ri a ge te
誇張的鬧鐘挑著眉
わかってるって そんなに怒(おこ)らなくたって
wa ka tte ru tte so n na ni o ko ra na ku ta tte
我知道啦 幹嘛那麼生氣
すぐ消(き)えるから
su gu ki e ru ka ra
我馬上就消失嘛
改札(かいさつ)を抜(ぬ)けて 視線(しせん)が蠢(うごめ)く
ka i sa tsu wo nu ke te shi se n ga u go me ku
穿過剪票口 視線蠢動
ここに近寄(ちかよ)んなって 白線(はくせん)が睨(にら)む
ko ko ni chi ka yo n na tte ha ku se n ga ni ra mu
說著「不准靠近」 白線狠瞪
窓(まど)ガラスが笑(わら)うんだ
ma do ga ra su ga wa ra u n da
玻璃窗笑著
間抜(まぬ)けな顔(かお)だなんて
ma nu ke na ka o da na n te
「真是一臉蠢樣啊」
遮断機(しゃだんき)は項垂(うなだ)れて
sha da n ki wa u na da re te
鐵軌護欄低著頭
僕(ぼく)が消(き)えるのを待(ま)ってるのさ
bo ku ga ki e ru no wo ma tte ru no sa
等待我何時消失
さあ、ほら
sa a ho ra
來,看啊
今日(きょう)も始(はじ)まった
kyo u mo ha ji ma tta
今天又要開始了
独(ひと)りきりの僕(ぼく)の
hi to ri ki ri no bo ku no
我獨自一人的
人生(じんせい)ゲーム
ji n se i ge e mu
人生遊戲
誰(だれ)かが創(つく)ったこのルールに沿(そ)って
da re ka ga tsu ku tta ko no ru u ru ni so tte
遵守著不知誰創造的這些規則
一生(いっしょう)滑稽(こっけい)に
i ssho u ko kke i ni
一生滑稽
心(こころ)も持(も)たぬまま
ko ko ro mo mo ta nu ma ma
而毫無意識地
楽(たの)しいな 気持(きも)ちいいな
ta no shi i na ki mo chi i i na
好開心啊 好舒服啊
劣等感(れっとうかん)が 僕(ぼく)に刺(さ)さる
re tto u ka n ga bo ku ni sa sa ru
劣等感 戳刺著我
耳(みみ)を澄(す)まさなくても 聞(き)こえる君(きみ)の声(こえ)
mi mi wo su ma sa na ku te mo ki ko e ru ki mi no ko e
就算不用心傾聽 也能聽見你的聲音
後(うし)ろ指(ゆび)を尻目(しりめ)に
u shi ro yu bi wo shi ri me ni
撇開暗地裡的壞話
歓(よろこ)びに浸(ひた)ってるのさ
yo ro ko bi ni hi ta tte ru no sa
浸淫在歡欣之中
さあ、ほら
sa a ho ra
來,看啊
君(きみ)が笑(わら)ってた
ki mi ga wa ra tte ta
你笑了出來
落(お)ちこぼれの僕(ぼく)の
o chi ko bo re no bo ku no
被拋下的我的
見世物(みせもの)ライフ
mi se mo no ra i fu
雜耍人生
人(ひと)の波(なみ)に飲(の)まれ泣(な)いている僕(ぼく)は
hi to no na mi ni no ma re na i te i ru bo ku wa
被人潮淹沒哭泣的我
知(し)らぬ誰(だれ)かの
shi ra nu da re ka no
是不知為誰的
架空(かくう)のエキストラ
ka ku u no e ki su to ra
架空臨時演員
さあ、ほら
sa a ho ra
來,看啊
今日(きょう)も終(お)わった
kyo u mo o wa tta
今天又結束了
独(ひと)りきりの僕(ぼく)の
hi to ri ki ri no bo ku no
我獨自一人的
人生(じんせい)ゲーム
ji n se i ge e mu
人生遊戲
誰(だれ)かが造(つく)ったこのレールに乗(の)って
da re ka ga tsu ku tta ko no re e ru ni no tte
依著不知誰創造的這些規則
幼(おさな)い夢(ゆめ)は
o sa na i yu me wa
小時候的夢想
どこに忘(わす)れた?
do ko ni wa su re ta
是忘在哪了?
こんなくだらない話(はなし)が僕(ぼく)の人生(じんせい)なら
ko n na ku da ra na i ha na shi ga bo ku no ji n se i na ra
如果我的人生就是這麼無聊的故事
ラストシーンは誰(だれ)かが飾(かざ)ってくれるのかな
ra su to shi i n wa da re ka ga ka za tte ku re ru no ka na
又會有誰為我裝點最後一幕呢
赤(あか)くなった目(め)の前(まえ)に見(み)える景色(けしき)だって
a ka ku na tta me no ma e ni mi e ru ke shi ki da tte
在通紅的眼前展開的景色
まるで自分(じぶん)じゃないみたいに震(ふる)えがとまらないんだ
ma ru de ji bu n ja na i mi ta i ni fu ru e ga to ma ra na i n da
讓身體就彷彿不是自己的一樣顫抖個不停啊
そろそろ疲(つか)れたから電源(でんげん)を落(お)としましょう
so ro so ro tsu ka re ta ka ra de n ge n wo o to shi ma sho u
我也差不多累了就關電源吧
セーブはしてないけど
se e bu wa shi te na i ke do
雖然沒有存檔
そっと目(め)を閉(と)じましょう
so tto me wo to ji ma sho u
但還是靜靜地閉上眼吧
(sm18375102)