放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - 見世物ライフ


見世物(みせもの)ライフ
mi se mo no ra i fu
雜耍人生

作詞:164
作曲:otetsu
編曲:otetsu
唄:巡音ルカ
翻譯:yanao

大袈裟(おおげさ)なアラームが眉(まゆ)を釣(つ)り上(あ)げて 
o o ge sa na a ra a mu ga ma yu wo tsu ri a ge te
誇張的鬧鐘挑著眉
わかってるって そんなに怒(おこ)らなくたって 
wa ka tte ru tte so n na ni o ko ra na ku ta tte
我知道啦 幹嘛那麼生氣
すぐ消(き)えるから 
su gu ki e ru ka ra
我馬上就消失嘛

改札(かいさつ)を抜(ぬ)けて 視線(しせん)が蠢(うごめ)く 
ka i sa tsu wo nu ke te shi se n ga u go me ku
穿過剪票口 視線蠢動
ここに近寄(ちかよ)んなって 白線(はくせん)が睨(にら)む 
ko ko ni chi ka yo n na tte ha ku se n ga ni ra mu
說著「不准靠近」 白線狠瞪

窓(まど)ガラスが笑(わら)うんだ 
ma do ga ra su ga wa ra u n da
玻璃窗笑著
間抜(まぬ)けな顔(かお)だなんて 
ma nu ke na ka o da na n te
「真是一臉蠢樣啊」
遮断機(しゃだんき)は項垂(うなだ)れて 
sha da n ki wa u na da re te
鐵軌護欄低著頭
僕(ぼく)が消(き)えるのを待(ま)ってるのさ 
bo ku ga ki e ru no wo ma tte ru no sa
等待我何時消失

さあ、ほら 
sa a ho ra
來,看啊
今日(きょう)も始(はじ)まった 
kyo u mo ha ji ma tta
今天又要開始了
独(ひと)りきりの僕(ぼく)の 
hi to ri ki ri no bo ku no
我獨自一人的
人生(じんせい)ゲーム 
ji n se i ge e mu
人生遊戲
誰(だれ)かが創(つく)ったこのルールに沿(そ)って 
da re ka ga tsu ku tta ko no ru u ru ni so tte
遵守著不知誰創造的這些規則
一生(いっしょう)滑稽(こっけい)に 
i ssho u ko kke i ni
一生滑稽
心(こころ)も持(も)たぬまま 
ko ko ro mo mo ta nu ma ma
而毫無意識地

楽(たの)しいな 気持(きも)ちいいな 
ta no shi i na ki mo chi i i na
好開心啊 好舒服啊
劣等感(れっとうかん)が 僕(ぼく)に刺(さ)さる 
re tto u ka n ga bo ku ni sa sa ru
劣等感 戳刺著我
耳(みみ)を澄(す)まさなくても 聞(き)こえる君(きみ)の声(こえ) 
mi mi wo su ma sa na ku te mo ki ko e ru ki mi no ko e
就算不用心傾聽 也能聽見你的聲音
後(うし)ろ指(ゆび)を尻目(しりめ)に 
u shi ro yu bi wo shi ri me ni
撇開暗地裡的壞話
歓(よろこ)びに浸(ひた)ってるのさ 
yo ro ko bi ni hi ta tte ru no sa
浸淫在歡欣之中

さあ、ほら 
sa a ho ra
來,看啊
君(きみ)が笑(わら)ってた 
ki mi ga wa ra tte ta
你笑了出來
落(お)ちこぼれの僕(ぼく)の 
o chi ko bo re no bo ku no
被拋下的我的
見世物(みせもの)ライフ 
mi se mo no ra i fu
雜耍人生
人(ひと)の波(なみ)に飲(の)まれ泣(な)いている僕(ぼく)は 
hi to no na mi ni no ma re na i te i ru bo ku wa
被人潮淹沒哭泣的我
知(し)らぬ誰(だれ)かの 
shi ra nu da re ka no
是不知為誰的
架空(かくう)のエキストラ 
ka ku u no e ki su to ra
架空臨時演員

さあ、ほら 
sa a ho ra
來,看啊
今日(きょう)も終(お)わった 
kyo u mo o wa tta
今天又結束了
独(ひと)りきりの僕(ぼく)の 
hi to ri ki ri no bo ku no
我獨自一人的
人生(じんせい)ゲーム 
ji n se i ge e mu
人生遊戲
誰(だれ)かが造(つく)ったこのレールに乗(の)って 
da re ka ga tsu ku tta ko no re e ru ni no tte
依著不知誰創造的這些規則
幼(おさな)い夢(ゆめ)は 
o sa na i yu me wa
小時候的夢想
どこに忘(わす)れた? 
do ko ni wa su re ta
是忘在哪了?

こんなくだらない話(はなし)が僕(ぼく)の人生(じんせい)なら 
ko n na ku da ra na i ha na shi ga bo ku no ji n se i na ra
如果我的人生就是這麼無聊的故事
ラストシーンは誰(だれ)かが飾(かざ)ってくれるのかな 
ra su to shi i n wa da re ka ga ka za tte ku re ru no ka na
又會有誰為我裝點最後一幕呢
赤(あか)くなった目(め)の前(まえ)に見(み)える景色(けしき)だって 
a ka ku na tta me no ma e ni mi e ru ke shi ki da tte
在通紅的眼前展開的景色
まるで自分(じぶん)じゃないみたいに震(ふる)えがとまらないんだ 
ma ru de ji bu n ja na i mi ta i ni fu ru e ga to ma ra na i n da
讓身體就彷彿不是自己的一樣顫抖個不停啊

そろそろ疲(つか)れたから電源(でんげん)を落(お)としましょう 
so ro so ro tsu ka re ta ka ra de n ge n wo o to shi ma sho u
我也差不多累了就關電源吧
セーブはしてないけど 
se e bu wa shi te na i ke do
雖然沒有存檔
そっと目(め)を閉(と)じましょう
so tto me wo to ji ma sho u
但還是靜靜地閉上眼吧


(sm18375102)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER