放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - パラレルスウィーツワールド


パラレルスウィーツワールド
pa ra re ru su ui i tsu wa a ru do
Parallel Sweets World(平行甜點世界)

作詞:マトリョーシカ
作曲:ヒダリガワすらっしゅ
編曲:ヒダリガワすらっしゅ
唄:鏡音レンAppend
翻譯:黑暗新星

あれからどれぐらい寝(ね)たんだろ
a re ka ra do re gu ra i ne ta n da ro
自那以後睡了多久了呢
眠(ねむ)りに落(お)ちる前(まえ)の記憶(きおく)も曖昧(あいまい)
ne mu ri ni o chi ru ma e no ki o ku mo a i ma i
睡著以前的記憶一片模糊
重(おも)い瞼(まぶた)を上(あ)げたら、そこは
o mo i ma bu ta wo a ge ta ra so ko wa
睜開沉重的眼瞼后
ありえない世界(せかい)が広(ひろ)がっていた
a ri e na i se ka i ga hi ro ga tte i ta
眼前展開著不可能存在的世界

この世界(せかい)はなんと全(すべ)てが
ko no se ka i wa na n to su be te ga
這個世界的一切
甘(あま)いお菓子(かし)で出来(でき)ている
a ma i o ka shi de de ki te i ru
居然都是由甜甜的點心做成的
建物(たてもの)、車(くるま)にお花(はな)や雲(くも)まで
ta te mo no ku ru ma ni o ha na ya ku mo ma de
建築、車輛、花朵甚至是雲彩
僕(ぼく)の大好(だいす)きなお菓子(かし)で出来(でき)てた
bo ku no da i su ki na o ka shi de de ki te ta
都是由我最喜歡的點心做成的

頬(ほお)をつねる、痛(いた)くて涙目(なみだめ)
ho o wo tsu ne ru i ta ku te na mi da me
捏一下臉,痛得流出了眼淚
甘(あま)すぎる香(かお)りに眩暈(めまい)までした
a ma su gi ru ka o ri ni me ma i ma de shi ta
甜蜜的香氣令人都要暈眩了
空(から)っぽのお腹(なか)が文句(もんく)を言(い)う
ka ra ppo no o na ka ga mo n ku wo i u
空空的肚子正在發著牢騷
止(と)める人(ひと)も邪魔(じゃま)する人(ひと)もいない今(いま)なら
to me ru hi to mo ja ma su ru hi to mo i na i i ma na ra
那麼就趁現在沒人阻止我也沒人會妨礙我

道端(みちばた)に咲(さ)いた花(キャンディー)
mi chi ba ta ni sa i ta kya n di i
路邊綻放著花朵(糖果)
一口(ひとくち)食(た)べたら虜(とりこ)になる
hi to ku chi ta be ta ra to ri ko ni na ru
吃下一口便會沉溺于其中
絵本(オトギバナシ)で見(み)たお菓子(かし)の家(いえ)
o to gi ba na shi de mi ta o ka shi no i e
在繪本(童話)中看到過的糖果屋
それが今(いま)では僕(ぼく)の目(め)の前(まえ)にたくさん!
so re ga i ma de wa bo ku no me no ma e ni ta ku sa n
現在在我面前有許多許多!

壁(かべ)を剥(は)がして、窓(まど)を舐(な)めて
ka be wo ha ga shi te ma do wo na me te
剝下牆壁,舔著窗戶
煙突(えんとつ)むりやり引(ひ)っこ抜(ぬ)く
e n to tsu mu ri ya ri hi kko nu ku
強行把煙囪拔下來
家(いえ)の中(なか)を覗(のぞ)くとそこには
i e no na ka wo no zo ku to so ko ni wa
往家裡面看了一眼
人(ひと)の形(かたち)をしたクッキーが
hi to no ka ta chi wo shi ta ku kki i ga
有人形的曲奇餅
驚(おどろ)いたり命(いのち)ごいまでする
o do ro i ta ri i no chi go i ma de su ru
正在驚恐地向我求饒
なあんだ、中(なか)にも沢山(たくさん)あるみたいだ
na a n da na ka ni mo ta ku sa n a ru mi ta i da
什麽啊,裏面好像也有很多啊

そろそろお腹(なか)も満(み)たされるはず
so ro so ro o na ka mo mi ta sa re ru ha zu
差不多肚子也應該飽了
それなのにまだ求(もと)めて貪(むさぼ)る
so re na no ni ma da mo to me te mu sa bo ru
但還是貪婪地繼續尋求著
理(ことわり)無(な)くした世界(せかい)で君(きみ)は
ko to wa ri na ku shi ta se ka i de ki mi wa
在這沒有理由的世界之中
既(すで)に自分(じぶん)の理性(りせい)までも食(しょく)していた
su de ni ji bu n no ri se i ma de mo sho ku shi te i ta
你已經將自己的理性都給吃掉了

すぐに戻(もど)ってくるからね 食糧(しょくりょう)だ奪(うば)い取(と)れ
su gu ni mo do tte ku ru ka ra ne sho ku ryo u da u ba i to re
我馬上就會回來的 將糧食搶走吧
わずかな時間(じかん)だったのに
wa zu ka na ji ka n da tta no ni
明明只是短短一瞬
生(い)き残(のこ)りたいんだ 絶対(ぜったい)に許(ゆる)さない
i ki no ko ri ta i n da ze tta i ni yu ru sa na i
我想要活下去啊 絕對不會原來你的
ごめんね許(ゆる)して もう信(しん)じたくないよ
go me n ne yu ru shi te mo u shi n ji ta ku na i yo
抱歉啊原諒我吧 已經不想再相信你了

その時(とき)、誰(だれ)か知(し)らない声(こえ)が
so no to ki da re ka shi ra na i ko e ga
在那時,某個陌生的聲音
僕(ぼく)の頭(あたま)を掻(か)き回(まわ)した
bo ku no a ta ma wo ka ki ma wa shi ta
攪動著我的腦海
一瞬(いっしゅん)なにか色々(いろいろ)なこと
i sshu n na ni ka i ro i ro na ko to
一瞬之間想起了各種事情
さあ、本当(ほんとう)はどれなのか
sa a ho n to u wa do re na no ka
那麼,到底什麽才是真的呢

ぼーっと歩(ある)いた道(みち)の先(さき)
bo o tto a ru i ta mi chi no sa ki
呆呆地走在路上
カビの生(は)えたクッキーの群(む)れ
ka bi no ha e ta ku kki i no mu re
前面出現了發黴的曲奇群
その隙間(すきま)から見(み)えるは巨大(きょだい)なケーキ
so no su ki ma ka ra mi e ru wa kyo da i na ke e ki
從縫隙之間可以看到巨大的蛋糕
食(く)えない奴(やつ)はただの屑(くず)だ!そこをどけ!
ku e na i ya tsu wa ta da no ku zu da so ko wo do ke
吃不下的人就是廢物!給我讓開!

そら蹴飛(けと)ばして、砕(くだ)け散(ち)れ
so ra ke to ba shi te ku da ke chi re
向天空飛起一腳,都給我碎掉吧
はむかう奴(やつ)は真(ま)っ二(ぷた)つ
ha mu ka u ya tsu wa ma ppu ta tsu
想反抗的傢伙都踹成兩半
中々(なかなか)縮(ちぢ)まらない君(きみ)との距離(きょり)
na ka na ka chi ma ra na i ki mi to no kyo ri
但是與你的距離卻無法縮短
僕(ぼく)は短(みじか)い手(て)を伸(の)ばした
bo ku wa mi ji ka i te wo no ba shi ta
我伸出了短小的手
もっとたくさん食(た)べたいんだ
mo tto ta ku sa n ta be ta i n da
還想再多吃一些啊
さあさあ、遠慮(えんりょ)なく
sa a sa a e n ryo na ku
來吧來吧,不要客氣
いただきますとそのまま
i ta da ki ma su to so no ma ma
在說出我開動了之後

気付(きづ)いた、目(め)が覚(さ)めた
ki zu i ta me ga sa me ta
回過神時,睜開了眼
口(くち)に広(ひろ)がる不気味(ぶきみ)な味(あじ)
ku chi ni hi ro ga ru bu ki mi na a ji
嘴中蔓延著令人毛骨悚然的味道
色(いろ)が落(お)ちた世界(せかい)に
i ro ga o chi ta se ka i ni
在失去了顏色的世界中
赤(あか)くてそれは気持(きも)ち悪(わる)い
a ka ku te so re wa ki mo chi wa ru i
一片鮮紅令人感到噁心

もう戻(もど)れない僕(ぼく)は
mo u mo do re na i bo ku wa
已經無法回頭的我
気(き)が狂(くる)ったように笑(わら)う
ki ga ku ru tta yo u ni wa ra u
仿佛是發狂了一般地笑著
でも心(こころ)の中(なか)の僕(ぼく)は
de mo ko ko ro no na ka no bo ku wa
但是心中的我
静(しず)かに涙(なみだ)零(こぼ)した
shi zu ka ni na mi da ko bo shi ta
卻靜靜地留下了眼淚

銃口(じゅうこう)を口(くち)に加(くわ)えた僕(ぼく)
ju u ko u wo ku chi ni ku wa e ta bo ku
我將槍口放入嘴中
引(ひ)き金(がね)を静(しず)かに引(ひ)いたのは
hi ki ga ne wo shi zu ka ni hi i ta no wa
靜靜地扣下了扳機


(sm18442580)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER