放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 永久に続く五線譜


永久(とわ)に続(つづ)く五線譜(ごせんふ)
to wa ni tsu du ku go se n fu
持續至永久的五線譜

作詞:デッドボールP
作曲:デッドボールP
編曲:デッドボールP
唄:初音ミク
翻譯:(事到如今終於懂了的)yanao

何(なに)を求(もと)めて歌(うた)うの? 答(こたえ)はどこにあるのでしょう?
na ni wo mo to me te u ta u no ko ta e wa do ko ni a ru no de sho u
是追求什麼而歌唱的? 而答案又在哪裡?
金(かね)?名声(めいせい)?笑顔(えがお)?愛情(あいじょう)?
ka ne me i se i e ga o a i jo u
金錢?名聲?笑容?愛情?

歌(うた)いたいから歌(うた)う それが答(こたえ)なの?
u ta i ta i ka ra u ta u so re ga ko ta e na no
因為想唱而唱 那就是答案了嗎?
嘘(うそ)しかない陶酔(とうすい)に 何(なん)の意味(いみ)がある?
u so shi ka na i to u su i ni na n no i mi ga a ru
在僅有謊言的陶醉中 又有什麼意義?
歌(うた)ってる間(あいだ)だけは 難(むずか)しい事(こと)忘(わす)れられる
u ta tte ru a i da da ke wa mu zu ka shi i ko to wa su re ra re ru
只有在唱歌的時候 可以把困難的事情都忘光
まるで麻薬(まやく)に足(あし)をとられ 溺(おぼ)れてくよう
ma ru de ma ya ku ni a shi wo to ra re o bo re te ku yo u
簡直像在麻藥中寸步難行 逐漸陷落一般
何(なに)を求(もと)めて歌(うた)うの? 答(こたえ)はどこにあるのでしょう?
na ni wo mo to me te u ta u no ko ta e wa do ko ni a ru no de sho u
是追求什麼而歌唱的? 而答案又在哪裡?
金(かね)?名声(めいせい)?笑顔(えがお)?愛情(あいじょう)?
ka ne me i se i e ga o a i jo u
金錢?名聲?笑容?愛情?
生(い)き残(のこ)るために歌(うた)う? 歌(うた)い続(つづ)けるために生(い)きるの?
i ki no ko ru ta me ni u ta u u ta i tsu zu ke ru ta me ni i ki ru no
是為了活下去而歌唱的? 是為了唱下去而活著的?
永久(とわ)に続(つづ)く五線譜(ごせんふ) 「何(なん)のために?」
to wa ni tsu zu ku go se n fu na n no ta me ni
持續至永久的五線譜 「是為了什麼?」

歌(うた)うことを純粋(じゅんすい)に 楽(たの)しんでた頃(ころ)
u ta u ko to wo ju n su i ni ta no shi n de ta ko ro
對歌唱純粹的 感到愉快的那時候
答(こたえ)知(し)るのが怖(こわ)くて 歌(うた)に逃(に)げていた
ko ta e shi ru no ga ko wa ku te u ta ni ni ge te i ta
害怕去知道答案 而逃往歌曲之中
たくさん聞(き)き手(て)が欲(ほ)しい それは自己愛(じこあい)の裏返(うらがえ)し
ta ku sa n ki ki te ga ho shi i so re wa ji ko a i no u ra ga e shi
想要很多的聽眾 那就是自戀的另一面
心(こころ)擦(す)り切(き)らせ歌(うた)っても 答(こたえ)は出(で)ない
ko ko ro su ri ki ra se u ta tte mo ko ta e wa de na i
即使摩擦著心而歌唱 答案還是沒出現
いつ滅(ほろ)ぶとも分(わ)からない この世界(せかい)の水平線(すいへいせん)を
i tsu ho ro bu to mo wa ka ra na i ko no se ka i no su i he i se n wo
也不知道何時會毀滅 就直直盯著
じっと見(み)つめて独(ひと)り歌(うた)う
ji tto mi tsu me te hi to ri u ta u
這世界的水平線獨自歌唱
歌(うた)うことしか出来(でき)ない 逃(に)げ道(みち)にあるのは暗闇(くらやみ)
u ta u ko to shi ka de ki na i ni ge mi chi ni a ru no wa ku ra ya mi
除了歌唱一切皆無的 逃避道上存在的是黑暗
永久(とわ)に続(つづ)く五線譜(ごせんふ) 「何(なん)のために?」
to wa ni tsu zu ku go se n fu na n no ta me ni
持續至永久的五線譜 「是為了什麼?」

「楽(たの)しいから?」「気持(きも)ちいいから?」「夢(ゆめ)があるから?」
ta no shi i ka ra ki mo chi i i ka ra yu me ga a ru ka ra
「因為很開心?」「因為很舒服?」「因為有夢?」
「悔(くや)しいから?」「信(しん)じてるから?上手(うま)くなれると?」
ku ya shi i ka ra shi n ji te ru ka ra u ma ku na re ru to
「因為很懊悔?」「因為相信?自己能做得很好?」
「評価(ひょうか)されるの見(み)たいから?」「孤独(こどく)になりたい?」
hyo u ka sa re ru no mi ta i ka ra ko do ku ni na ri ta i
「因為想看到自己受到評價?」「想變得孤獨?」
「ひとつになりたい?」「混(ま)じり合(あ)いたい?」
hi to tsu ni na ri ta i ma ji ri a i ta i
「想合而為一?」「想混在一起?」
「見(み)つめあいたい?」「考(かんが)えたくない?」「逃(に)げ出(だ)したい?」
mi tsu me a i ta i ka n ga e ta ku na i ni ge da shi ta i
「想互相注視?」「不想去思考?」「想逃跑?」
終(お)わることのない ダ・カーポ
o wa ru ko to no na i da ka a po
無止境的 da capo

その場(ば)しのぎの快楽(かいらく)で 「今(いま)」から目(め)を逸(そ)らす逃避行(とうひこう)
so no ba shi no gi no ka i ra ku de i ma ka ra me wo so ra su to u hi ko u
用權宜之計的快樂 將視線從「當下」挪開的逃避行
愛(あい) 知(し)っても楽(らく)になれない
a i shi tte mo ra ku ni na re na i
愛 就算知道了也無法輕鬆
死(し)を選(えら)ぶのは簡単(かんたん) 死(し)んでも答(こたえ)は出(で)ないから
shi wo e ra bu no wa ka n ta n shi n de mo ko ta e wa de na i ka ra
選擇死亡是很簡單的 反正就算死了答案也不會出現
永久(とわ)に続(つづ)く五線譜(ごせんふ)
to wa ni tsu zu ku go se n fu
持續至永久的五線譜
何(なに)を求(もと)めて歌(うた)うの? 答(こたえ)はどこにあるのでしょう?
na ni wo mo to me te u ta u no ko ta e wa do ko ni a ru no de sho u
是追求什麼而歌唱的? 而答案又在哪裡?
金(かね)?名声(めいせい)?笑顔(えがお)?愛情(あいじょう)?
ka ne me i se i e ga o a i jo u
金錢?名聲?笑容?愛情?
生(い)き残(のこ)るために歌(うた)う? 歌(うた)い続(つづ)けるために生(い)きるの?
i ki no ko ru ta me ni u ta u u ta i tsu zu ke ru ta me ni i ki ru no
是為了活下去而歌唱的? 是為了唱下去而活著的?
永久(とわ)に続(つづ)く五線譜(ごせんふ) 「私(わたし)は誰(だれ)?」
to wa ni tsu zu ku go se n fu wa ta shi wa da re
持續至永久的五線譜 「我又是誰?」


(sm1647289)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER